- Cara mengatakan anak di Kolombia
- Cara mengatakan anak di Kolombia
- 1- Kupas, kupas, kupas, kupas, kupas, kupas
- Contoh
- 2- Cina, Cina
- Contoh
- 3- Guambito
- Contoh
- Tema yang diminati
- Referensi
Bagaimana Anda mengatakan anak di Kolombia? Meskipun kata anak diterima di semua negara, di Kolombia kata itu juga dikenal dengan berbagai cara. Jargon yang berbeda telah memunculkan banyak kata untuk merujuk pada anak-anak. Tidak hanya di Kolombia tetapi di seluruh Amerika Latin.
Anda harus tahu bahwa Kolombia adalah negara berbahasa Spanyol kedua di dunia. Lebih dari 47 juta orang mempraktikkan bahasa Spanyol di negara ini. Ini adalah negara yang sangat beragam dalam budaya dan aksen. Cara berbicara antara satu daerah dan daerah lain banyak berubah.
Cara mengatakan anak di Kolombia
Di Kolombia setidaknya ada 3 cara berbeda untuk menyebut anak. Tanpa mengesampingkan penggunaan kata formal dan diterima ini. Tetapi semua merujuk pada anak-anak sebagai individu yang melalui tahap pertama dalam hidup mereka, yang dikenal sebagai masa bayi atau masa kanak-kanak.
Namun, kata-kata yang digunakan untuk menunjuk pada anak-anak juga dapat diperluas ke tahap remaja tertentu.
Meski secara formal dianggap sebagai "anak" yang berusia di bawah 14 tahun, kemudian menjadi remaja dan memasuki tahap pubertas.
Cara mengatakan anak di Kolombia
1- Kupas, kupas, kupas, kupas, kupas, kupas
Istilah ini merujuk pada orang muda pada umumnya atau anak-anak. Variabelnya yang berbeda berasal dari penggunaan kata orla. Pengucapan yang lebih cepat dan lebih keras pada akhirnya membuang huruf "d" dalam artikulasi kata tersebut.
Oleh karena itu, sama saja mengatakan "kupas" dengan "pelao". Namun kenyataannya, cara kedua lebih banyak digunakan.
Variasi kata anak ini lebih umum dalam bahasa Spanyol Barranquillero, varian dari dialek pesisir Kolombia.
Asalnya berasal dari fakta bahwa orang muda tidak memiliki rambut kemaluan, dan karena itu "telanjang" atau tidak berambut.
Asal usul kata pelado dikaitkan dengan tahap sebelum masa remaja, atau masa kanak-kanak. Tetapi secara umum dapat digunakan untuk merujuk kepada orang-orang yang berusia di bawah 20 tahun.
Dalam bentuk kecilnya, peladito, digunakan untuk anak-anak yang lebih kecil, kurang dari 10 atau 12 tahun.
Namun, itu juga digunakan sebagai sebutan penuh kasih sayang dengan seseorang yang lebih tua dari usia tersebut.
Contoh
- Pelao pergi ke taman
- Ayo, Pelao, ayo makan
- Yang dikupas harus pergi ke sekolah
- Gadis kecil itu berperilaku sangat baik
2- Cina, Cina
Bentuk ini paling banyak digunakan di wilayah dataran tinggi Cundiboyacense dan di wilayah pedalaman Andes Kolombia.
Ini digunakan untuk menyebut anak laki-laki dan perempuan, tetapi penggunaannya dianggap lebih menghina dan sedikit menyinggung di wilayah tertentu.
Penggunaannya telah menyebar ke wilayah Andes lainnya di Venezuela dan Ekuador.
Asal mula istilah ini berasal dari fitur dagu yang biasanya dimiliki anak-anak Kolombia, karena nenek moyang asli mereka.
Penjelasan lain menyarankan bahwa ini digunakan karena ketika anak kecil tersenyum, mata mereka menjadi miring, menyerupai ciri Cina.
Contoh
- Orang Cina itu sangat menangis
- Orang Cina di tikungan sering bertengkar
3- Guambito
Ini adalah sinonim lain untuk anak, digunakan lebih dari apa pun di Tolima. Wilayah yang dekat dengan Bogotá.
Contoh
Para guambito ingin makan es krim
Tema yang diminati
7 Karakteristik Kolombia: Sosial, Politik dan Ekonomi.
Referensi
- Civita, A. (2015). Bahasa gaul Kolombia; Apa yang tidak dikatakan orang Kolombia itu. Dipulihkan dari aboutespanol.com.
- Kolombia. (2017). Dipulihkan dari wiktionary.org.
- Galeano, D: (2016). Di Kolombia, apa itu "pelada" atau "peladita"? Dipulihkan dari spanish.stackexchange.com.
- Alvarado, S. dan Patiño, J. (2013). Peneliti muda di masa kanak-kanak dan remaja.
- Pusat Editorial CINDE-Childwatch, Universitas Manizales. Dipulihkan dari repository.cinde.org.co.
- Itu hanya dikatakan di Kolombia. (2016). Dipulihkan dari aiesec.org.mx.