Kata "garrotero" adalah kata yang banyak digunakan dalam bahasa Spanyol dan berasal dari "garrote", tongkat tebal yang umumnya digunakan untuk memukul atau, pada tingkat yang lebih rendah, sebagai tongkat. Untuk itulah, konsep "garrotero" dipahami sebagai pemukul.
Namun, ini juga digunakan dalam istilah metafora atau kiasan untuk menunjukkan bahwa seseorang atau bisnis menjual barangnya yang sangat mahal untuk nilai yang sebenarnya jatuh tempo.
Garrotero di Meksiko datang untuk menjadi pelayan restoran. Sumber Pixabay.com
Berarti
Menurut RAE
The Dictionary of the Royal Spanish Academy (DRAE) memiliki tiga kemungkinan definisi untuk "garrotero". Pertama, ini menunjukkan bahwa ini berasal dari kata "garrote" dan di Honduras itu adalah kata sifat yang identik dengan "nerd", sebuah kata yang mendefinisikan siswa yang melakukan banyak usaha dalam aktivitasnya. Mirip dengan ini, konsep ini diperluas ke subjek apa pun yang berusaha keras untuk melakukan apa yang dia lakukan.
Arti kedua RAE untuk "garrotero" menunjukkan bahwa di Kuba istilah ini digunakan untuk menyebut orang yang meminjamkan uang, uang jangka pendek tetapi dengan bunga tinggi.
Akhirnya, RAE memiliki lokalisme lain untuk mendefinisikan "garrotero", yang terletak di Murcia, Spanyol, di mana setiap tiang yang membentuk dinding samping mobil yang mengangkut barang dagangan disebut demikian. Dalam semua kasus, versi femininnya "garrotera" juga bisa digunakan.
Di Chile
Namun, ini bukan satu-satunya regionalisme "garrotero". Di Chili, istilah ini digunakan untuk merujuk pada orang yang mengenakan harga yang sangat tinggi dalam bisnis mereka, meskipun "pengganggu" juga disebut demikian, dipahami sebagai orang yang menggertak atau suka bertengkar.
Di Mexico
Selain itu, di Meksiko "garrotero" adalah pelayan atau bahkan asisten ini. Ini tentang pelayan yang bekerja di restoran dan yang melayani pengunjung, menerima pesanan, menyajikan makanan atau membersihkan sisa makanan yang tersisa di meja.
Bagaimanapun, tugas-tugas ini dapat diperpanjang, sehingga "garrotero" dapat memberikan bantuan umum di restoran, seperti memberikan sudut pandangnya dalam menyiapkan menu atau memberikan dukungan kepada tim lokal, baik pelayan maupun di kotak, seperti di dapur.
Di negara itu, orang yang bertugas menangani rem rel kereta api disebut juga "garrotero", karena "garrote" adalah tongkat yang berfungsi sebagai rem di dalamnya.
Akhirnya, perlu dicatat bahwa "garrotero" juga digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang memberikan "pentungan" kepada orang lain, yaitu dia memukul atau mengalahkannya.
Contoh penggunaan
- "Setelah mencari di banyak tempat, akhirnya saya menemukan pekerjaan sebagai garrotero di restoran lingkungan baru."
- "Dia benar-benar garrotera. Dia berusaha keras untuk melakukan apa yang dia lakukan dengan baik ”.
- "Dari 10% mereka hanya memberi kami 5%, dan kami membaginya dengan garrotero dan staf kebersihan."
- "Dia akhirnya mengecam garrotero suaminya, yang setiap malam memukulinya saat dia kembali mabuk dari bar."
- "Dia memainkan garrotero, tapi itu murni gosip."
- "Kakek saya mendapat pekerjaan sebagai garrotero di rel kereta api ketika dia tiba di pedesaan."
- "Jangan pergi ke toko-toko di jalan raya, mereka adalah garroteros murni yang menjual barang-barang yang sangat mahal."
- “Saya sangat buruk secara finansial sehingga tidak ada bank yang memberi saya pinjaman. Itulah sebabnya saya harus menggunakan "garrotero" meskipun bunganya sangat tinggi ".
- "Saya punya masalah dengan garrotero dari still life, jadi saya menelepon manajer tempat untuk memperbaiki situasi."
- "Garrotero mobil rusak karena bobot saya lebih berat daripada yang ditopang."
- "Meskipun dolar mempengaruhi produk, para pedagang garroteros memiliki bagian yang disalahkan atas inflasi yang kita derita."
- "Apakah kamu tahu garrotero? Saya sangat membutuhkan uang dan saya tidak bisa pergi ke bank ”.
Referensi
- Garrotero. (2019). Kamus Akademi Kerajaan Spanyol. Diperoleh dari: dle.rae.es
- Garrotero. (2019). Kamus Singkat Mexicanisme oleh Guido Gómez de Silva. Diperoleh dari: academia.org.mx