"Sup jatuh dari piring ke mulut" adalah pepatah populer di Amerika Latin. Ini berarti bahwa bahkan ketika suatu target tampak aman, ada yang tidak beres. Banyak yang menyatakan bahwa ungkapan adalah hikmah rakyat yang diubah menjadi pantun.
Ucapan terdiri dari metafora yang merujuk pada situasi atau kasus tertentu. Mereka pendek dan penuh perasaan, dan dicirikan dengan memasukkan semacam pesan moral atau peringatan.
Metafora tersebut umumnya terkait dengan kehidupan pedesaan dan budaya populer daerah tersebut. Hal ini karena konsepsi ungkapan-ungkapan dikaitkan dengan wilayah geografis ini sejak zaman kuno.
Momen sejarah yang tepat di mana ucapan itu dibuat tidak dapat ditentukan. Tapi itu dari Abad Pertengahan ketika mereka mulai terdaftar.
Ucapan umum di kalangan senior di komunitas. Mereka adalah pembawa dan penyampai manifestasi budaya itu.
Secara etimologis, kata peribahasa dapat ditelusuri kembali ke Occitan kuno. Tetapi anteseden terdekat yang terkait dengan bahasa Spanyol adalah kata Latin frangere.
Dari piring ke mulut supnya jatuh
Ucapan bisa memiliki maksud yang berbeda. Beberapa nasihat, beberapa panggilan bangun, dan beberapa peringatan.
Dalam kasus pepatah ini, itu terdiri dari peringatan. Ini biasanya digunakan di Meksiko, Nikaragua, Guatemala, Honduras, Panama, dan Puerto Rico. Ini memiliki struktur yang dipertahankan dalam keringkasan dan rima.
Versi lain dari pepatah ini adalah "dari mulut ke mulut supnya hilang", "dari piring ke mulut sup mendingin", "dari sendok ke mulut sup jatuh" dan "dari piring ke mulut ke Terkadang supnya jatuh.
Berarti
Jalur yang diambil sesendok sup antara piring dan mulut umumnya tidak dipertimbangkan. Diasumsikan bahwa tidak akan ada kecelakaan dalam perjalanan itu dan bahwa mengisi sendok hampir sama dengan makan sup.
Tapi, meski diabaikan, kemungkinan sup tumpah saat menuju mulut itu ada, laten. Peristiwa tak terduga inilah yang diindikasikan oleh pepatah itu.
Apa yang ingin ditunjukkannya adalah bahwa, meskipun segala sesuatunya tampak aman, mungkin tidak.
Ini menunjukkan bahwa peristiwa tak terduga bisa muncul kapan saja, bahkan di bentangan akhir. Dan bahkan slip sekecil apa pun dapat menjatuhkan sesuatu yang tampak stabil.
Jadi kemenangan tidak boleh diterima begitu saja sampai dikonfirmasi. Dalam maknanya itu terkait dengan pepatah "jangan menghitung anak ayam sebelum mereka lahir."
Asal
Asal-usul ucapan tidak mungkin untuk ditentukan secara pasti. Anonimitas juga merupakan ciri khas; tidak mungkin mendapatkan sumber asli dari sebuah pepatah.
Ini terutama karena mereka adalah ekspresi dari ciptaan spontan yang dibentuk seiring waktu. Beginilah cara mereka memperoleh bentuk mereka saat ini.
Pepatah yang sedang dianalisis tidak terkecuali. Dengan mempertimbangkan karakteristik kalimat, tidak mungkin untuk mengatakan dengan pasti bahkan benua asalnya.
Bisa jadi Eropa dan Amerika. Tetapi jika dapat dikatakan bahwa bahasa asalnya adalah bahasa Spanyol.
Referensi
- Apa artinya "dari piring ke mulut"? (2012) spanishdict.com
- Buku frasa klasik. (2011) bbc.co.uk
- Ucapan. (2017) refranes.celeberrima.com
- Hispanoteca. hispanoteca.eu
- Sup jatuh dari piring ke mulut. (2016) milenio.com
- Dari tangan ke mulut, supnya hilang. (2017) cvc.cervantes.es