Kata " bridón " terkait dengan dunia berkuda atau menunggang kuda dan mengacu pada bagian dari pelana kuda. Ini memiliki beberapa arti tetapi semuanya terkait dengan disiplin ini.
Kamus Royal Spanish Academy memiliki beberapa arti untuk "bridon". Pertama-tama, ini mengacu pada pengendara yang mengendarai kekang (satu set tali yang dipasang di atas kuda, dari moncong hingga kepala). Kedua, ia mengatakan bahwa itu adalah tali kekang kecil yang dipasang pada kuda jika yang besar hilang.
Sumber Pixabay.com
Untuk RAE, "bridón" juga merupakan batang besi, terbuat dari potongan-potongan berbeda yang disatukan, yang ditempatkan pada kuda di bawah bit (elemen yang dimasukkan ke dalam mulut kuda). Ini memiliki kekang (tali yang menyesuaikan dengan kepala Anda dan yang menahan gigitan) berbeda dari rem, sementara kendali terpasang padanya.
Definisi keempat dari RAE adalah kuda yang dibebani dan diikat ke tali kekang, sedangkan di tempat terakhir menunjukkan bahwa, meskipun jarang digunakan, "bridon" adalah kuda yang bersemangat, kuat, sombong dan siap berperang, karena itu pekerjaan terakhir lebih dari tipe puitis daripada yang faktual.
Jadi "kekang" bisa berupa kinet yang menggunakan kekang atau kekang ukuran yang lebih kecil. Jenis kekang yang terakhir ini digunakan terutama untuk anak kuda agar terbiasa dengan tali kekang dan mengajari mereka untuk menoleh.
Bridon dalam lagu kebangsaan Meksiko
Contoh penggunaan "bridón" di bidang militer diberikan dalam Lagu Kebangsaan Meksiko. Di antara bait-baitnya, Anda bisa membaca "Orang Meksiko, baja sudah siap, dan pekik perang." Artinya, "persiapkan senjata dan kudamu".
Para ahli merekomendasikan bahwa sebelum membeli "kekang", ada baiknya mengukur mulut kuda, terutama jika dimensinya di luar kebiasaan. Untuk kasus ini, ekstensi biasanya mendekati 13 sentimeter.
Arti lainnya
Meskipun "bridón" umumnya dikaitkan dengan dunia berkuda, ada pengecualian, karena kata ini juga digunakan di dunia anggur. Dalam hal ini, “bedug” disebut “bridón”, ember besi tempat pucuk yang dipotong untuk ditanam direndam dalam air sampai ditanam.
Ini adalah varian fonetik dari gendang, tipikal bahasa lisan, karena kelahirannya pasti timbul dari kebingungan.
Di Republik Dominika, orang yang biasanya menanggapi dengan kasar atau tidak tepat, atau yang dianggap manja, disebut "bridón". Bridón identik dengan “mulut yang keras”, istilah yang di negara itu juga berlaku untuk kuda.
Contoh penggunaan
- "Jenderal memasang kekang" -
- «Kendali kudanya putus, pasang kekang di atasnya».
- «Beri aku tali kekang untuk menenggelamkan cabang».
- «Tidak mungkin pelatihan kekang. Sebaliknya, kuda yang hanya dapat dibawa dengan tali kekang ganda, kurang terlatih dan tidak dapat diterima sebagai senjata kuda ».
- «Adikmu adalah pengikat. Bukankah dia belajar sopan santun di rumah?
- "Tidak ada kuda yang tidak bisa dikendarai dengan kekang."
- "Dapat dikatakan secara pasti bahwa embouchure ideal untuk kuda lompat adalah tali kekang."
“Kami akan memulai tugas dengan memasang tali kekang terlembut yang tersedia untuk kuda. Yang ideal adalah karet tebal. '
Referensi
- Mencuri. Kamus Akademi Kerajaan Spanyol. Diperoleh dari: dle.rae.es
- Raúl Avila. (2015) «Tahukah Anda? Pemilihan kata yang jarang digunakan ». Dipulihkan dari: books.google.com
- Juan Carlos González Ferrero. (2016). «Leksikon anggur tradisional dari DO Toro». Dipulihkan dari: books.google.com
- Tentara Kuba. (1917). "Buletin Tentara". Dipulihkan dari: books.google.com