- Frase Meksiko paling populer
- Untuk memberinya apa itu mole de olla!
- Sedikit?
- Ah sumbu!
- Di sana kami berkacamata
- Chingadera cantik
- Baik atau buruk
- Jatuhkan chahuistle
- Jatuhkan dua puluh
- Jatuh gemuk
- Masukkan badut
- Chiro Liro!
- Makan mengidam
- Beri aku tantangan
- Berikan pesawatnya
- Berikan kucing itu
- Berikan tumpangan atau tumpangan
- Berikan penerbangan ke serat
- Datar
- Tentu diterbangkan
- Lempar lelucon
- Jadilah meriam
- Bersiaplah dengan sandal jepit
- Didorong
- Dia milikku
- Membuat atau memasang monyet
- Menggulung
- bebek
- Pergi Chambear
- Betulkah
- Nanti nanti
- Ketiga buruk
- Penyakit babi
- Rumahku adalah rumahmu
- Bahkan tidak akan berdansa di Chalma
- Tidak ada varus
- Jangan lakukan pancho
- Pergi tombak
- Ada apa?
- Betapa punuknya
- Sup kering
- Bawa atau berjalan dengan Yesus di mulut
- Ambil seekor anjing hutan
- Mereka membuatku kesal
- Apa yang terjadi
- Ekor hijau tua
- Aku sudah pandai kentut
- Ekspresi terdengar buruk
- A güevo! atau telur!
- Untuk setiap ibu
- Telur rendah
- Kijang
- Tendangan
- Terserah ibu
- Tidak sialan!
- Jangan payah!
- Punya seorang ibu
- Layak ibu
- Membuat tamale dari kambing
- Ucapan
- Seorang acocote baru, tlachiquero lama
- Kipas di musim panas dan angkat beban
- Labrador Afanador, calon le
- Monyet terbaik menjatuhkan sapote
- Parkit berwarna hijau kemanapun ia mau
- Memang baik berbaring di atas kulit domba, tetapi tidak sampai merobek wol
- Cacaraquienta hen adalah salah satu yang diperhitungkan
- Tianguistengo lebih baik dari tianguistuve
- Itu membuatku seperti angin bertiup ke Juarez
- Saat menangkap ikan lele, beri makan juiles
- Tidak terlalu banyak sehingga membakar orang suci, tidak terlalu banyak sehingga tidak menerangi itu
- Tidak memberi jalan tanpa huarache
- Tidak ada tahi lalat, jika tidak ditumbuk
- Anda tidak perlu mencari suara bising di kulit babi
- Anda tidak boleh meninggalkan serape di rumah, meskipun matahari sedang terik
- Untuk yerba, kontra yerba
- Tamale dikenal dari daunnya, yang terbuat dari mentega
- Siapa pun yang makan dengan brendi, sarapan dengan air
- Jika Anda berkeringat dengan kendi, apa yang akan Anda lakukan dengan cokelat?
- Mari kita lihat di sisi mana iguana mengunyah
- Saat burung hantu bernyanyi, orang India itu mati
- Referensi
Sebagian besar frasa Meksiko merupakan konsekuensi dari campuran budaya yang telah membentuk keistimewaan orang Meksiko. Dengan sekitar 4000 tahun sejarahnya, Meksiko adalah contoh sempurna dari miscegenation budaya.
Meskipun miscegenation ini adalah karakteristik umum negara-negara Amerika Latin, di Meksiko sangat mengejutkan bahwa budaya asli asli telah berhasil bertahan selama berabad-abad setelah penaklukan Spanyol, pengaruh Amerika, dan penerimaan orang asing dari seluruh dunia saat ini.
Banyak dari ungkapan Meksiko yang paling khas adalah hasil dari kesalahan budaya yang dialami masyarakat ini sejak awal. Sumber: pixabay.com
Kegigihan yang disesuaikan dengan budaya yang diterimanya telah menghasilkan ungkapan dan ucapan populer yang khas dari orang Meksiko dalam bahasa tersebut, yang terkadang mudah dipahami dan di lain waktu tidak begitu banyak.
Anda mungkin juga tertarik dengan daftar kata-kata Meksiko ini.
Frase Meksiko paling populer
Dalam kesehariannya, orang Meksiko menggunakan frasa yang tak terhitung jumlahnya untuk mengekspresikan semua jenis emosi atau tindakan.
Meskipun ada beberapa ungkapan yang digunakan kurang lebih sesuai dengan kelas sosial atau lingkungan tempat orang tertentu beroperasi, humor yang baik dan kefasihan yang khas berarti bahwa, tanpa memandang usia, jenis kelamin atau ras, orang Meksiko ekspresikan mereka dalam frasa yang hanya mereka pahami.
Di bawah ini kami mencantumkan frasa Meksiko yang paling banyak digunakan di negara ini:
Untuk memberinya apa itu mole de olla!
Itu berarti tidak membuang-buang waktu, memanfaatkan momen, melakukan sesuatu tanpa penundaan. Mole de olla adalah hidangan tradisional Meksiko yang paling enak rasanya segar.
Sedikit?
Ekspresi terkejut atau tidak percaya: "Apakah Anda percaya padanya sedikit?"
Ah sumbu!
Ekspresi keheranan atau keterkejutan: "Ah sumbu taco ini!".
Di sana kami berkacamata
Ini adalah frasa yang banyak digunakan oleh anak muda yang digunakan di antara teman dan keluarga yang berarti sampai jumpa, sampai jumpa, saatnya pergi.
Chingadera cantik
Ini adalah ekspresi yang diterapkan pada kekecewaan, pelecehan, atau penipuan. Contoh: «Chingadera yang cantik! Kamu butuh waktu lama dan kamu bahkan tidak bisa membawa buku yang aku minta.
Baik atau buruk
Seseorang yang baik atau tidak, tergantung pada kata sifat: "Teman-temannya sangat keren."
Jatuhkan chahuistle
Chauistle adalah penyakit pada beberapa tanaman. Ungkapan ini berarti bahwa dia bernasib buruk: "Chahuistle telah jatuh menimpanya!"
Jatuhkan dua puluh
Sadarilah sesuatu: "Di situlah saya jatuh pada yang kedua puluh bahwa dia pergi."
Jatuh gemuk
Ketika seseorang tidak baik atau baik: "Aku suka pacarmu."
Masukkan badut
Ini digunakan untuk seseorang atau sesuatu ketika situasinya rumit, mungkin tanpa solusi: "Badut itu sudah menyerang saya."
Chiro Liro!
Ekspresi terkejut dengan cara yang positif: "Chiro liro wajah yang Anda buat!".
Makan mengidam
Khawatir berlebihan tentang sesuatu: "Jangan makan ngidam, itu akan diselesaikan."
Beri aku tantangan
Ini adalah frasa yang digunakan untuk meminta sesuatu terjadi pada Anda yang Anda tidak ingat namanya.
Berikan pesawatnya
Tidak memperhatikan atau mengabaikan seseorang: "Jangan berikan aku pesawatnya."
Berikan kucing itu
Sesuatu yang terlihat bagus: "Ya, itu mendapatkan jackpot."
Berikan tumpangan atau tumpangan
Ini bepergian secara gratis atau membawa seseorang ke tempat lain tanpa biaya: "Bisakah Anda memberi saya tumpangan ke rumah saya?"
Berikan penerbangan ke serat
Lakukan sesuatu tanpa batas atau tanpa keragu-raguan: "Jangan terbang ke serat."
Datar
Ungkapan untuk mengatakan bahwa tidak ada keraguan tentang sesuatu: "Itu tidak akan cukup untuk semua orang."
Tentu diterbangkan
Lakukan sesuatu dengan sangat cepat atau mendesak: "Terbang ke rumah sakit."
Lempar lelucon
Bercanda adalah lelucon atau lelucon, jadi frasa ini mengacu pada membuat lelucon atau berbicara santai: "Kami mengolok-oloknya."
Jadilah meriam
Ketika sesuatu sangat sulit atau rumit: "Itu adalah meriam yang datang tepat waktu."
Bersiaplah dengan sandal jepit
Atau "terserah ibunya" berarti benar-benar mabuk atau mabuk. Ini juga digunakan untuk mengungkapkan bahwa Anda sangat sibuk atau tenggelam dalam suatu aktivitas.
Didorong
Ini adalah ungkapan yang mengacu pada putus asa untuk memiliki pasangan, membutuhkan seks atau kontak fisik.
Dia milikku
Dia adalah pria yang gagah, mampu menaklukkan gadis mana pun.
Membuat atau memasang monyet
Silangkan jari Anda untuk membuat sesuatu terjadi atau tidak: "Buatlah monyet agar tidak ada yang memperhatikan."
Menggulung
Rumit atau membuat kesalahan dengan suatu situasi karena tidak dipahami: "Saya mengacaukan akun.
bebek
Bermain bodoh: "Jangan main-main."
Pergi Chambear
Pergi bekerja. Kata "chamba" di Meksiko dan di banyak negara Amerika Latin berarti kerja. Mencari pekerjaan, sedang mencari pekerjaan.
Betulkah
Untuk mengungkapkan frasa ketidakpercayaan atau penolakan seperti: "Jangan menodai!" atau "Jangan make up!" Itu adalah versi non-vulgar dari frase "No mames!".
Nanti nanti
Dengan menggunakan kata ini dua kali mereka merujuk segera setelah atau sekarang: "Kemudian, setelah memasukkannya, saya menutup pintu agar tidak keluar."
Ketiga buruk
Seseorang yang menemani pasangan dalam cinta dan, secara umum, sudah berakhir.
Penyakit babi
Dengan ungkapan ini, gelombang basa dikenal di Meksiko, fenomena tubuh yang tercermin ketika seseorang sangat mengantuk setelah makan berlebihan: "Saya sudah sakit babi."
Rumahku adalah rumahmu
Orang Meksiko sangat sopan dan penuh hormat, itulah mengapa dia menggunakan frasa ini untuk merujuk ke rumahnya sendiri, artinya dia juga menawarkan dirinya kepada orang yang dengannya dia berbicara. Kadang-kadang mereka bahkan hanya mengatakan bagian kedua dari kalimat tersebut, meskipun mereka merujuk pada bagian pertama: "Saya pergi ke rumah Anda untuk berubah."
Bahkan tidak akan berdansa di Chalma
Ungkapan ini digunakan untuk mengatakan bahwa itu adalah sesuatu yang tidak mungkin dipenuhi, bahkan jika ziarah dilakukan ke Chalma dan permintaan mukjizat dibuat.
Tidak ada varus
Artinya tidak ada uang, tidak ada koin, tidak ada uang kertas.
Jangan lakukan pancho
Ketika seseorang menjadi dramatis atau kasar, mereka diberitahu “jangan lakukan Pancho”, yang berarti menghentikan amukan, amukan, jangan protes.
Pergi tombak
Melecehkan atau berlebihan dalam suatu situasi: "Anda berlebihan dengan apa yang Anda katakan kepadanya."
Ada apa?
Untuk menyapa satu sama lain dan menanyakan kabar seseorang, kalimat yang berbeda digunakan seperti: "Ada apa?", "Ada apa?" atau "Apa yang ada di sana?" Beberapa telah mengubah yang terakhir menjadi satu kata: "Quihubo."
Betapa punuknya
Ini adalah ekspresi yang sedikit vulgar yang mengacu pada sesuatu yang buruk atau mengerikan. Contoh: "Jangan datar, pinjami saya uang." Ini juga bisa merujuk pada kebalikannya, misalnya, jika kita mengatakan "Sialan, telepon itu" artinya, baik, keren.
Sup kering
Hidangan yang tidak mengandung cairan atau kaldu. Biasanya mengacu pada pasta atau nasi: "Saya makan ayam dengan sup kering."
Bawa atau berjalan dengan Yesus di mulut
Menjadi sangat khawatir tentang sesuatu: "Ibumu berjalan dengan Yesus di mulutnya."
Ambil seekor anjing hutan
Pergilah tidur siang, tidur sebentar di siang hari. Ada ungkapan serupa di Meksiko yang memiliki arti yang sama: "Saya akan mengambil bulu mata" atau "Saya akan jetear."
Mereka membuatku kesal
Menyontek pada sesuatu berarti menyanjung atau memuji sesuatu. Contoh: Saya tertipu dengan baju baru saya. Mataku terusik.
Apa yang terjadi
Ini adalah bentuk sapaan ramah untuk menanyakan apa kabar ?, apa yang terjadi ?, ada apa disana ?, setara dengan “ada apa”. Meski kentut berarti perut kembung, itu adalah kata yang memiliki banyak kegunaan.
Ekor hijau tua
Kata ini digunakan untuk merujuk pada pria dewasa yang lebih tua yang merayu atau merayu gadis-gadis muda.
Aku sudah pandai kentut
Ini adalah ungkapan yang digunakan untuk mengatakan bahwa Anda sangat mabuk. Peda adalah kemabukan, tindakan minum berlebihan.
Ekspresi terdengar buruk
Di antara frasa tak berujung yang digunakan oleh orang Meksiko, beberapa dapat dianggap vulgar tergantung pada orang yang Anda ajak bicara.
A güevo! atau telur!
Ekspresi untuk mengatakan bahwa sesuatu begitu dipaksakan atau wajib.
Untuk setiap ibu
Untuk mengatakan bahwa seseorang atau sesuatu itu sangat baik atau itu yang terbaik: "Acara itu untuk semua ibu."
Telur rendah
Santai atau tenang: "Turunkan telur Anda."
Kijang
Sesuatu yang membosankan atau tidak menarik: "Buku ini bodoh."
Tendangan
Berhubungan seks: "Saya merindukan tujuan ini."
Terserah ibu
Bosan dengan situasi: "Saya terserah ibu dari sikap Anda."
Tidak sialan!
Ekspresi tidak percaya atau memberi tahu seseorang untuk tidak mengganggu atau mengganggu.
Jangan payah!
Ekspresi tidak percaya.
Punya seorang ibu
Mengacu pada kehormatan, kata atau rasa malu: "Kamu tidak punya ibu yang mengatakan itu padaku."
Layak ibu
Sesuatu yang tidak penting atau memiliki nilai yang kecil: "Ini baik untukku jika kamu tidak pergi." Terkadang digunakan tanpa kata "ibu" sehingga tidak vulgar: "Kamu berharga untukku."
Membuat tamale dari kambing
Ini adalah ungkapan yang berarti mengkhianati, tidak setia. Contoh: Suami saya yang tidak tahu berterima kasih membuatkan saya kambing tamale.
Ucapan
Di Meksiko, ucapan yang dikenal di sebagian besar negara berbahasa Spanyol digunakan, tetapi juga memiliki ucapan sendiri yang terkait erat dengan makanan, sejarah, fauna, dan kebiasaan khas mereka.
Seorang acocote baru, tlachiquero lama
Tlaquichero adalah orang yang bertugas mengekstraksi pulque agave dan melakukannya dengan alat yang disebut acocote. Pepatah ini menunjukkan bahwa, dihadapkan pada situasi atau masalah baru, lebih disukai para ahli untuk mengambil alih.
Kipas di musim panas dan angkat beban
Ini tentang lebih memilih yang nyata atau yang sudah ada daripada janji-janji yang akan datang.
Labrador Afanador, calon le
"Afanador" berarti pencuri, "labiero" mengacu pada seseorang yang memiliki banyak bibir dan "chero" adalah istilah yang dikaitkan dengan penjara. Pepatah lama ini berarti Anda tidak boleh terlalu banyak bicara karena dapat menimbulkan konsekuensi yang buruk.
Monyet terbaik menjatuhkan sapote
Monyet adalah ras hewan dan sapote adalah buah. Pepatah itu berarti kita semua melakukan kesalahan, bahkan yang paling berpengalaman sekalipun.
Parkit berwarna hijau kemanapun ia mau
Dia yang baik selalu baik.
Memang baik berbaring di atas kulit domba, tetapi tidak sampai merobek wol
Jangan menyalahgunakan kebaikan.
Cacaraquienta hen adalah salah satu yang diperhitungkan
Secara harfiah berarti ayam yang menjerit adalah yang sudah bertelur, jadi itu berarti ketika Anda melakukan sesuatu Anda harus melaporkannya atau mengatakannya, tidak tinggal diam.
Tianguistengo lebih baik dari tianguistuve
Tianguistengo adalah nama sebuah kota di negara bagian Hidalgo. Ini adalah permainan kata-kata untuk mengatakan bahwa lebih baik memastikan apa yang Anda miliki dan tidak berisiko kehilangannya.
Itu membuatku seperti angin bertiup ke Juarez
Dia tidak peduli atau tidak mempengaruhinya.
Saat menangkap ikan lele, beri makan juiles
Anda harus berkorban di masa sekarang untuk mendapatkan hal-hal yang lebih baik di masa depan.
Tidak terlalu banyak sehingga membakar orang suci, tidak terlalu banyak sehingga tidak menerangi itu
Ketika lilin dinyalakan untuk orang suci, itu tidak bisa terlalu sedikit atau terlalu banyak. Ini tentang mendapatkan jalan tengah, bahwa hal-hal itu tidak langka atau berlebihan.
Tidak memberi jalan tanpa huarache
Anda tidak melakukan sesuatu jika Anda tidak yakin semuanya akan baik-baik saja.
Tidak ada tahi lalat, jika tidak ditumbuk
Tahi lalat adalah makanan khas Meksiko. Pepatah ini berarti Anda harus bekerja keras atau berjuang untuk hal-hal yang baik.
Anda tidak perlu mencari suara bising di kulit babi
Hindari situasi berbahaya atau buruk, jangan ambil resiko, apalagi jika Anda sudah pernah berada dalam skenario itu.
Anda tidak boleh meninggalkan serape di rumah, meskipun matahari sedang terik
Sarape adalah pakaian atau selimut untuk melindungi Anda dari hawa dingin. Artinya Anda harus berhati-hati.
Untuk yerba, kontra yerba
Ada solusi untuk semuanya.
Tamale dikenal dari daunnya, yang terbuat dari mentega
Penampilan atau citra seseorang menunjukkan banyak hal tentang dirinya.
Siapa pun yang makan dengan brendi, sarapan dengan air
Ini digunakan untuk memperingatkan seseorang tentang konsekuensi tindakan mereka. Frasa ini mengacu pada mabuk keesokan harinya dari seseorang yang minum alkohol secara berlebihan.
Jika Anda berkeringat dengan kendi, apa yang akan Anda lakukan dengan cokelat?
Chochocol adalah wadah yang lebih besar dari pada kendi, yang berarti bahwa jika Anda tidak bisa dengan sedikit pun Anda tidak akan bisa melakukannya dengan maksimal, Anda tidak siap untuk sesuatu yang lebih besar atau lebih buruk.
Mari kita lihat di sisi mana iguana mengunyah
Cari tahu siapa yang terbaik.
Saat burung hantu bernyanyi, orang India itu mati
Burung hantu di Meksiko adalah sebutan untuk burung hantu dalam bahasa asli Nahuatl; akar kata "tekol" berarti "jahat". Masyarakat adat percaya bahwa ketika burung hantu bernyanyi, itu berarti akan terjadi sesuatu yang buruk. Jadi dengan lagu Tecolote, nasib buruk mengelilingi seseorang.
Referensi
- Mulato A. "17 frasa Meksiko yang tidak masuk akal saat diucapkan dalam bahasa Inggris" (2016) di Verne. Diperoleh pada 23 Maret 2019 dari Verne: verne.elpais.com
- Cruz, M. "Temukan arti dari 23 ucapan Meksiko ini" (2016) di Verne. Diperoleh pada 23 Maret 2019 dari Verne: verne.elpais.com
- "Refranero Mexicano" (sf) di Akademi Bahasa Meksiko. Diperoleh pada 23 Maret 2019 dari Academia Mexicana de la Lengua: academia.org.mx
- Gaona, P. “Orale, keren sekali! Asal usul enam kata penggunaan sehari-hari ini ”(2017) di Chilango. Diperoleh pada 23 Maret 2019 dari Chilango: chilango.com
- Gómez de Silva, G. "Kamus Singkat Mexicanisme" di Akademi Bahasa Spanyol Meksiko. Diperoleh pada 23 Maret 2019 dari Akademi Bahasa Spanyol Meksiko: academia.org.mx
- Moreno, M. "26 kata yang digunakan orang Meksiko setiap hari dan yang tidak dikenali RAE" (2016) di Verne. Diperoleh pada 23 Maret 2019 di Verne: verne.elpais.com
- “20 kata dan ungkapan Meksiko yang harus kita semua gunakan” (2018) di Liopardo. Diperoleh pada 23 Maret 2019 di Liopardo: antena3.com
- “7 kata slang Meksiko dari Netflix's Club de Cuervos” (2018) dalam bahasa Hello Spanyol. Diperoleh pada 23 Maret 2019 di Hello Spanish: hellospanish.co
- “5 Kata Slang Meksiko Lainnya yang Perlu Anda Ketahui” (2017) di Hello Spanish. Diperoleh pada 23 Maret 2019 di Hello Spanish: hellospanish.co
- "Dictionary of Americanisms" (nd) di Asosiasi Akademi Bahasa Spanyol. Diperoleh pada 23 Maret 2019 dari Association of Academies of the Spanish Language: lema.rae.es
- "Kamus Bahasa Spanyol" (nd) di Royal Spanish Academy. Diperoleh pada 23 Maret 2019 dari Royal Spanish Academy: del.rae.es
- "Kamus Spanyol Meksiko" (nd) di El Colegio de México. Diperoleh pada 24 Maret 2019 dari El Colegio de México: dem.colmex.mx
- Peterson, E. "Ekspresi Meksiko untuk Argentina, Kamus Populer" (sf) dari El Portal de México. Diperoleh pada 24 Maret 2019 dari El Portal de México: elportaldemexico.com