- Asal dan sejarah bahasa Mixtec
- Orang-orang hujan
- Karakteristik bahasa Mixtec
- Dialek dari bahasa Mixtec
- Perlindungan bahasa Mixtec
- Di mana bahasa Mixtec digunakan?
- Mixteca Alta dan Baja
- Di mana bahasa Mixtec digunakan hari ini?
- Contoh kata dan frasa
- Terlalu ni ndii
- Saa
- Nau jniñu saha ni?
- Cuu
- Kamu
- Nanu nchaa ni?
- Jaha chucu tidak menandatangani maupun
- Nasa cuiya iyo ni?
- Ni cutahu na nuu ni
- Yiti
- Ha vixi
- Nama
- Ticachi
- Cuñu
- Quini
- Ticua iya
- Nduxi rusa kutub
- Cahan saya
- Cuhu na
- Xini saya
- Sucunyo
- Nakumichum
- Tichi xahan
- Ndica
- Nasa nchaa?
- Añu
- Ndaha
- Ixi yuhu
- Yiqui jata
- Yiqui yuhu
- Ni jnajan na iin isyarat xijni xaan
- Uhu xini na
- Cuita xaan na
- Ñahan jaha naa ra
- Kata mixtec yang ditulis sama dengan terjemahannya ke bahasa Spanyol
- Referensi
Bahasa Mixtec adalah salah satu bahasa asli yang paling banyak digunakan di Meksiko, terutama di negara bagian Oaxaca, Guerrero dan Puebla, di bagian selatan negara itu. Menurut National Institute of Indigenous Languages (INALI), saat ini digunakan oleh sekitar 500.000 orang dan memiliki sekitar 80 dialek yang bervariasi dari satu kota ke kota lainnya.
Mixtec adalah bahasa tonal, artinya kata yang sama dapat memiliki arti yang berbeda tergantung gaya yang digunakan saat melafalkannya. Di sisi lain, dari segi fonologis dicirikan oleh kecenderungan nasal yang kuat.
Bahasa Mixtec adalah bahasa asli ketiga yang paling banyak digunakan di Meksiko, setelah Nahuatl dan Maya. Sumber: pixabay.com
Sebagai konsekuensi dari proses migrasi, selain di bagian selatan Meksiko, bahasa ini juga dapat ditemukan di Federal District dan negara bagian lain di negara tersebut dan bahkan di Amerika Serikat, terutama di negara bagian California.
Mixtec termasuk dalam keluarga linguistik "Ottomangue", yang terdiri dari sekelompok besar bahasa Amerindian yang digunakan di Meksiko dan Kosta Rika utara.
Diantaranya adalah Zapotec, Otomí, Amuzgo, Cuicateco, Triqui, dan Mazahua. Semua bahasa ini memiliki karakteristik yang sama, terkait dengan morfologi, sintaksis, dan fonologi.
Asal dan sejarah bahasa Mixtec
Bahasa Mixtec memiliki banyak variasi yang dapat ditemukan di berbagai negara bagian Meksiko. Sumber: Kilitlalco Buluk Ben
Peradaban Mixtec adalah budaya yang berawal pada abad ke-15 SM dan mulai menurun pada tahun 1523 di era baru dengan kedatangan Spanyol.
Kota ini berkembang di area seluas lebih dari 40 ribu kilometer persegi yang dikenal sebagai La Mixteca, yang dibentuk oleh negara bagian Oaxaca, Guerrero, dan Puebla saat ini di Meksiko.
Perekonomiannya bertumpu pada pertanian, di mana perkebunan jagung, kacang-kacangan, cabai dan labu banyak ditemukan. Mereka juga pengrajin hebat, menonjol dalam seni pahat kayu, keramik, pandai emas, dan tembikar.
Keluarga Mixtec tinggal di desa-desa dan memiliki organisasi hierarkis yang dipimpin oleh sebuah kebiasaan yang juga mencakup prajurit, pedagang, pengrajin, budak, dan petani.
Saat kedatangan orang Spanyol, beberapa dialek Mixtec sudah ada. Diperkirakan bahwa itu muncul dari Protomixtecano, bahasa yang juga berasal dari bahasa Triquis dan Cuicatec.
Para biarawan Dominika bertanggung jawab atas penginjilan di wilayah Mixteca dan yang menciptakan tulisan fonetik pertama dari bahasa ini.
Orang-orang hujan
Kata "Mixtec" adalah Castilianisasi dari istilah Nahuatl "mixtécatl", yang berarti "penghuni bangsa awan".
Ini adalah terjemahan kasar dari nama yang diberikan kota ini sendiri, menggunakan ungkapan "ñuu dzahui", yang dapat dipahami sebagai "penduduk hujan" atau "negara dewa hujan".
Saat ini diperkirakan Mixtec dituturkan oleh sekitar 500 ribu orang. Ini menjadikannya bahasa asli ketiga yang paling banyak digunakan di Meksiko, di belakang Nahuatl, digunakan oleh satu setengah juta, dan Maya, untuk sekitar 800 ribu.
Tidak seperti yang terjadi dengan bahasa lain di wilayah tersebut, Mixtec tidak menyumbangkan terlalu banyak neologisme ke bahasa Spanyol.
Karakteristik bahasa Mixtec
Bahasa Mixtec termasuk dalam keluarga linguistik "Ottomangue" dan, di dalamnya, ditemukan dalam kelompok "Mixtec" bersama dengan bahasa Cuicateco dan Triqui.
Ini ditandai dengan nada dan peran fonetik nasalisasi. Di dalamnya, ada tiga nada yang dibedakan - tinggi, sedang, dan rendah -, yang berarti kata yang sama dapat memiliki arti yang berbeda tergantung pada gaya yang digunakan saat mengucapkannya.
Nada suara sangat penting sehingga dalam banyak istilah bahkan disertakan dalam tulisan Anda.
Dari sudut pandang fonologis, vokal-vokal yang berada sebelum konsonan m, n dan ñ biasanya menunjukkan tendensi nasal yang kuat. Ditto untuk suara yang diartikulasikan ganda seperti ng, jn, ts dan nd.
Saat menyusun kalimat, kata kerja umumnya digunakan pertama, kemudian subjek, dan terakhir objek. Adapun kata kerja, ada tiga akar kata: perfect, imperfect, dan continuous.
Bahasa Mixtec membedakan lima jenis kelamin - laki-laki, perempuan, sakral, binatang dan benda mati-, yang tidak memiliki infleksi meskipun mereka menerima prefiks posesif dan klitik untuk menandai jamak.
Di sisi lain, ada tiga jenis sistem pronominal dan, untuk menunjukkan negasi, digunakan istilah "ñá".
Dialek dari bahasa Mixtec
Bahasa Mixtec adalah bahasa asli ketiga yang paling banyak digunakan di Meksiko, setelah Nahuatl dan Maya. Sumber: pixabay.com
Diperkirakan bahasa Mixtec memiliki sekitar 80 dialek, yang berubah dari satu kota ke kota lain. Untuk beberapa spesialis, ini adalah bahasa independen, sementara yang lain menganggapnya sebagai varian dari bahasa yang sama.
Menurut UNESCO, sepuluh di antaranya dalam bahaya menghilang karena hanya digunakan oleh beberapa ratus orang saat ini.
Yang lainnya, di sisi lain, dilindungi melalui gerakan politik dan budaya yang berbeda yang berusaha melindungi mereka.
Pekerjaan untuk membakukan tulisan dan kosa kata mereka tidak mencapai hasil yang terlihat, karena setiap bahasa merupakan bagian dari identitas budaya masing-masing bangsa dan sulit untuk diubah.
Meskipun ada pengucapan dan kata yang berbeda, secara umum, orang yang berbicara dengan dialek yang berbeda dapat memahami satu sama lain.
Perlindungan bahasa Mixtec
Di Meksiko, Mixtec dianggap sebagai salah satu bahasa nasional dan penggunaannya memiliki karakter resmi. Misalnya, konstitusi negara dan buku teks lainnya diterjemahkan ke dalam bahasa ini dan digunakan untuk pendidikan dasar.
Di sisi lain, pada tahun 1997 Academia de Lengua Mixteca didirikan, sebuah asosiasi sipil yang berupaya mempromosikan penggunaannya dan menciptakan mekanisme yang memungkinkan pelestariannya.
Sebagai bagian dari tren proteksionis ini, sebuah gerakan juga muncul di mana beberapa penulis Meksiko berpartisipasi, dengan gagasan memulihkan penggunaan bahasa ini untuk tujuan sastra.
Akhirnya, pada tahun 2018 penggunaan bahasa Mixtec memperoleh visibilitas yang lebih besar di seluruh dunia ketika digunakan oleh karakter utama film Roma, yang ditulis dan disutradarai oleh Alfonso Cuarón dari Meksiko, yang memenangkan beberapa Oscar.
Di mana bahasa Mixtec digunakan?
Bahasa Mixtec digunakan di wilayah Mixteca, yang meliputi negara bagian Puebla, Oaxaca, dan Guerrero. Ini adalah zona politik, budaya dan ekonomi yang sangat penting bagi penduduk asli wilayah Meksiko.
Diperkirakan peradaban ini lahir selama Preklasik Tengah dan ditaklukkan oleh Spanyol pada abad ke-16, itulah sebabnya ia menghilang. Ini adalah salah satu budaya tertua yang muncul di Mesoamerika, dan juga salah satu budaya yang menghadirkan kesinambungan terbesar.
Menurut Ronald Spores - seorang etnohistorian Amerika, antropolog dan arkeolog - selama Praklasik, seluruh wilayah berbicara dengan Protomixtec. Variasi baru kemudian muncul karena penduduknya mengalami realitas yang berbeda.
Hal ini terjadi karena wilayah yang sangat luas, mencakup sekitar 35.000 kilometer persegi. Dalam ruang yang begitu luas, variasi mudah dihasilkan dari bahasa yang sama.
Mixteca Alta dan Baja
Misalnya, Mixteca Alta, yang meliputi wilayah Sierra Mixteca, terletak di tenggara Meksiko dan meluas ke arah Puebla dan Oaxaca. Variasi khusus diucapkan di daerah itu, yang ditulis secara fonetik untuk pertama kalinya oleh para biarawan Dominika yang menetap di Oaxaca setelah penaklukan Spanyol.
Di sisi lain, Baja Mixteca - yang sesuai dengan daerah sekitar Sierra Madre del Sur - terletak di timur laut Oaxaca dan juga termasuk populasi yang ditemukan di selatan Puebla.
Dari Mixteca Bawah muncul dasar untuk ejaan bahasa Mixtec, khususnya varian yang digunakan di kotamadya Tespocolula saat ini, di negara bagian Oaxaca.
Di mana bahasa Mixtec digunakan hari ini?
Kebanyakan dari mereka yang berbicara bahasa Mixtec saat ini tinggal di Oaxaca. Di negara bagian ini juga terdapat varian bahasa yang paling banyak jumlahnya.
Baik di Oaxaca maupun di Guerrero dan Puebla, individu yang berbicara bahasa Mixtec hidup berdampingan dengan orang lain yang berbicara bahasa Nahuatl dan Amuzgo, di antara bahasa pra-Hispanik lainnya. Ada kehadiran bahasa Spanyol, meskipun kebanyakan orang menggunakannya sebagai bahasa kedua.
Bahasa ini diakui di Meksiko sebagai bahasa nasional dan digunakan di berbagai wilayah. Selain itu, karena ini adalah bahasa resmi Meksiko, Konstitusi telah diterjemahkan ke dalam bahasa Mixtec, yang menyiratkan ukuran inklusi yang penting.
Buku-buku yang mengajarkan bahasa ini juga didistribusikan secara gratis dan Academia de la Lengua Mixteca telah dibuat, yang tujuan utamanya adalah untuk mempromosikan penggunaan bahasa asli ini.
Ada komunitas penutur bahasa Mixtec di berbagai negara bagian. Di bawah ini kami menyebutkan wilayah geografis yang paling menonjol dalam hal ini:
- Puebla.
- Pejuang.
- Oaxaca.
- Kota Meksiko.
- Tehuacan.
- Baja California.
- Sinaloa.
- Veracruz
- California.
- Morelos.
- New York.
Contoh kata dan frasa
Terlalu ni ndii
Artinya "selamat pagi."
Saa
Artinya "tuan."
Nau jniñu saha ni?
Dalam bahasa Spanyol itu diterjemahkan sebagai "apa yang Anda kerjakan".
Cuu
Kata ini menunjukkan pernyataan.
Kamu
Ini adalah kata negatif "tidak".
Nanu nchaa ni?
Ini digunakan untuk mengetahui tempat tinggal. Ini diterjemahkan sebagai "di mana Anda tinggal".
Jaha chucu tidak menandatangani maupun
Artinya "tandatangani kamu di sini"
Nasa cuiya iyo ni?
Artinya "berapa umurmu?"
Ni cutahu na nuu ni
Ekspresikan apresiasi. Ini sama dengan mengucapkan "terima kasih banyak."
Yiti
Itu mengacu pada lilin.
Ha vixi
Artinya "permen".
Nama
Ini diterjemahkan sebagai "sabun."
Ticachi
Ini mengacu pada selimut atau selimut untuk membuat Anda tetap hangat saat tidur.
Cuñu
Mengacu pada daging (makanan). Jika Anda ingin berbicara secara khusus tentang daging sapi, frasa yang benar adalah cuñu xndiqui.
Quini
Itu adalah kata yang digunakan untuk menamai babi atau babi.
Ticua iya
Artinya "lemon."
Nduxi rusa kutub
Mengacu pada madu.
Cahan saya
Ini adalah perpisahan, yang diterjemahkan sebagai "sampai jumpa nanti".
Cuhu na
Ini menyiratkan ketidaknyamanan fisik, frasa ini digunakan untuk menunjukkan bahwa perlu dirawat oleh dokter. Ini dapat diterjemahkan sebagai "Saya sakit."
Xini saya
Mengacu pada kepala.
Sucunyo
Mengacu pada leher atau tenggorokan.
Nakumichum
Ucapan selamat pagi merupakan ucapan yang penuh kasih sayang.
Tichi xahan
Mengacu pada alpukat, juga dikenal sebagai alpukat.
Ndica
Artinya "pisang".
Nasa nchaa?
Ini diterjemahkan menjadi "berapa biayanya?"
Añu
Artinya "hati".
Ndaha
Ini mengacu pada lengan dan tangan.
Ixi yuhu
Itu bisa merujuk pada jenggot atau hanya kumis.
Yiqui jata
Ini digunakan untuk berbicara tentang tulang belakang.
Yiqui yuhu
Ini digunakan untuk merujuk pada rahang atau rahang.
Ni jnajan na iin isyarat xijni xaan
Secara harfiah diterjemahkan sebagai "Saya terkena flu yang sangat parah."
Uhu xini na
Ini digunakan untuk menggambarkan ketidaknyamanan fisik, khususnya sakit kepala. Secara harfiah diterjemahkan sebagai "kepalaku sakit." Mani vokal juga bisa ditambahkan di awal kalimat.
Cuita xaan na
Artinya "Saya merasa sangat lelah."
Ñahan jaha naa ra
Ini digunakan untuk memanggil sekelompok orang. Ini diterjemahkan sebagai "datang ke sini."
Kata mixtec yang ditulis sama dengan terjemahannya ke bahasa Spanyol
- Ketumbar.
- Nanas.
- Blewah.
- Udang.
- Cokelat.
- Kayu manis.
- Gula.
- Kue kering.
- Pulpen.
- Tinta.
- Baterai (disebut sebagai "baterai").
Referensi
- Arana, Evangelina dan Mauricio Swadesh (1965). Unsur-unsur dari Mixtec lama. Meksiko, Institut Pribumi Nasional dan Institut Antropologi dan Sejarah Nasional.
- Ensiklopedia sastra di Meksiko. Akademi Bahasa Mixtec. Tersedia di: elem.mx
- Vera, Adriana (2019). "Roma" dan kelahiran kembali bahasa Mixtec. Majalah Babbel. Tersedia di: es.babbel.com
- Campbell, Lyle (1997). Bahasa Indian Amerika: linguistik historis dari penduduk asli Amerika. Oxford: Oxford University Press.
- Martínez Sánchez, Joaquín José (2012). Bahasa Mixtec: dari lisan hingga tulisan. Kongres Bahasa Ibero-Amerika dalam Pendidikan dan Kebudayaan / Kongres IV Leer.es
- Bahasa Mixtec, Wikipedia. Tersedia di: Wikipedia.org
- Talavera, Cynthia. Mixtec, bahasa asli yang digunakan Yalitza Aparicio di «Roma». Koran Infobae. Tersedia di: infobae.com