Kata chichona merupakan kata sifat yang merujuk pada wanita yang memiliki banyak payudara atau payudara besar. Lebih dari jelas bahwa penggunaannya vulgar dan lebih dari apapun itu digunakan di Amerika Latin; Namun, asalnya memiliki nuansa mistis.
Kata ini agak disalahgunakan, jadi tidak terlalu baik untuk digunakan. Tentu saja, hari ini tidak akan ditemukan dalam teks sastra atau akademis, melainkan dalam satir, strip komedi atau asuransi, dalam bentuk lisan.
Sumber Pixabay.com
Asal dan Arti
Kata chichona, menurut "Kamus Singkat Meksikoisme" Guido Gómez da Silva, berasal dari kata chiche, yang berarti "dada", "payudara" atau bahkan "ambing". Pada gilirannya, akarnya ditemukan pada kata "chichi" dalam Nahuatl, bahasa makro Yuto-Aztec, yang artinya "mengisap".
Dalam bahasa itu juga ada kata-kata seperti "chichini" (orang yang menyebalkan), "chichiliztli" (memberi isapan). Bahkan penutur bahasa kuno ini pun membenarkan adanya pohon yang merawat bayi-bayi almarhum bernama "chichihuacuauahco", yang terletak di rumah Tonacatecuhtli (dewa kesuburan Meksiko).
Di Honduras, dan di negara Amerika Tengah lainnya, kata "chichona" juga umum digunakan untuk menyebut seorang gadis "berdada".
Namun, di negara lain seperti Argentina atau Uruguay, kata chiche mengacu pada mainan atau bahkan bisa menjadi nama panggilan yang penuh kasih sayang. Hal yang aneh adalah bahwa meskipun tidak umum digunakan di Argentina, José Antonio Saldías, penulis drama dan jurnalis dari negara itu, menerbitkan sebuah masalah humor dan satir selama bertahun-tahun di Akademi Angkatan Laut berjudul "La Semana Chichona."
Sementara di Venezuela, kata "chihona" mengacu pada orang yang menyebabkan gangguan, yang mengganggu. Hal yang sama berasal dari "benjolan", yaitu peradangan yang terjadi di kepala setelah pukulan. Jadi, orang yang bergelombang adalah orang yang memberikan sakit kepala, secara kiasan atau metaforis.
Meskipun menjadi Amerikanisme, Akademi Kerajaan Spanyol mengenali kata chichona, tetapi dengan arti yang diberikan di Meksiko.
Arti lainnya
Di antara pohon buah-buahan dimungkinkan untuk mengenali jeruk nipis, dan di antara varietasnya yang berbeda adalah «chichona lime» atau «chichi lime» (citrus limetta). Itu milik keluarga Rutaceae, dan lahir dari semak kecil, setinggi 3 hingga 5 meter.
Karena ukurannya yang lebih mirip dengan jeruk nipis, namanya berasal dari arti sebelumnya, karena lebih besar dari pada jeruk nipis konvensional, dan memiliki dua puting di ujungnya.
Varietas ini ditemukan terutama di Meksiko, dan digunakan dalam terapi alternatif. Misalnya, untuk mengontrol tekanan darah, ada yang menganjurkan menyiapkan teh dengan jeruk nipis chichona (termasuk kulitnya dalam toples), dan meminumnya tiga kali sehari.
Contoh penggunaan
- «Mereka menarik lebih banyak dua chiches wanita daripada tim lembu», dalam hal ini mengacu pada daya tarik yang dihasilkan oleh wanita tersebut.
- «Pacar saya menjadi sangat chichona», sehubungan dengan masalah yang ditimbulkan oleh wanita tersebut.
- "Wanita itu pantatnya sangat besar dan besar," mengacu pada orang dengan bokong dan dada yang menonjol.
- «Untuk mengekstrak susu, perlu mengekstraknya dari chiche sapi».
- «Teman sekelasku menjalani operasi di payudaranya dan itu sangat besar».
Referensi
- Chichona. (2019). Akademi Sastra Meksiko. Diperoleh dari: academia.org.mx
- Chichona (2019). Akademi Kerajaan Spanyol. Diperoleh dari: dle.rae.es
- Roman Setton (2015). "Di luar hukum: 20 cerita polisi Argentina". Diperoleh dari: academia.edu.
- Atanasio Herranz. (2001). "Bahasa Spanyol dituturkan di Honduras". Dipulihkan dari: books.google.bg
- Teresita de Jesús Ruíz Méndez. (2000) «Menjadi tabib di Uruapan». Dipulihkan dari: books.google.bg
- Remí Siméon (). "Kamus bahasa Nahuatl atau Meksiko". Dipulihkan dari: books.google.bg