Istilah luscofusco berasal dari kata Galicia-Portugis yang berarti matahari terbit, fajar, senja, senja atau matahari terbenam. Beberapa sinonim dalam bahasa Galicia saat ini dapat berupa "closed da noite", "cerradiña da noite", "closed de noite", "noitiña" atau "xunta da noite".
Istilah "luscofusco" adalah kata benda maskulin dan tunggal yang digunakan di Galicia. Dua arti biasanya dikaitkan dengan kata ini.

Yang pertama mengacu pada waktu siang hari, antara siang dan malam, di mana sinar matahari hampir menghilang sepenuhnya, memberikan warna jingga dan kemerahan pada lingkungan dan membuat objek yang melawan cahaya muncul saat bayangan terpotong di cakrawala. .
Berlindung di bawah bayang-bayang luscofusco, mereka memasuki rumah. (Berlindung dalam bayang-bayang senja, mereka memasuki rumah).
Dalam bahasa Spanyol, arti pertama dari kata "luscofusco" setara dengan senja. Beberapa sinonimnya adalah: senja, senja, dan matahari terbenam.
Arti kedua dari "luscofusco" mengacu pada waktu siang hari, antara malam dan fajar, di mana sinar matahari pertama diamati, memungkinkan objek untuk dibedakan secara tidak akurat, seolah-olah itu adalah bayangan.
Ao luscofusco, xa orang Galia akan bernyanyi, mereka meninggalkan atau menempatkan. (Saat fajar, ketika ayam jantan berkokok, dia meninggalkan tempat itu).
Dalam bahasa Spanyol, arti kedua ini sesuai dengan istilah: matahari terbit, fajar.
Penting untuk menyoroti fakta bahwa dalam bahasa Galicia mereka menggunakan satu istilah untuk dua kali dalam sehari (senja dan matahari terbit) ketika dalam bahasa Spanyol kami menggunakan dua istilah yang berbeda.
Namun, dua tahap hari ini memiliki beberapa kesamaan yang membenarkan penggunaan satu kata.
Misalnya: rendahnya insiden cahaya di permukaan bumi, fakta bahwa keduanya merupakan tahapan transisi (dari siang ke malam, dari malam ke siang).
Asal istilah

Kata "luscofusco" saat ini digunakan dalam bahasa Galicia untuk menunjukkan senja dan fajar.
Perlu dicatat bahwa dalam bahasa Portugis ada istilah yang mirip, "lusco-fusco", yang artinya kurang lebih sama.
Kesamaan antara istilah-istilah ini dalam bahasa Galicia dan Portugis disebabkan oleh fakta bahwa selama Abad Pertengahan, kedua bahasa ini membentuk satu unit linguistik tunggal yang disebut Galicia - Portugis.
Bahasa Romansa Galisia-Portugis pada gilirannya berasal dari bahasa Latin vulgar yang digunakan oleh orang-orang rendah.
Unit linguistik ini dimulai di Galicia dan berkembang menuju Portugal karena intervensi penakluk Kristen.
Keberadaan beberapa teks sastra yang ditulis dalam bahasa ini memungkinkan kita untuk menetapkan bahwa Galicia-Portugis berkembang antara abad ke-11 dan ke-12.
Belakangan, selama abad ke-14, unit ini terpisah, menghasilkan dua bahasa: Galicia dan Portugis, yang, meskipun berevolusi secara terpisah, masih memiliki elemen yang sama.
Referensi
- Bahasa Galicia. Diperoleh pada 12 Juni 2017, dari en.wikipedia.org.
- Asal dan Sejarah Singkat. Atau Portal da Lingua Galega. Diperoleh pada 12 Juni 2017, dari lingua.gal.
- Galicia. Dewan Kebudayaan Galicia. Diperoleh pada 12 Juni 2017, dari consellodacultura.gal.
- Galicia. Diperoleh pada 12 Juni 2017, dari orbilat.com.
- Galcians. Diperoleh pada 12 Juni 2017, dari everyculture.com.
- Galicia. Diperoleh pada 12 Juni 2017, dari donquijote.org.
- Luscofusco. Diperoleh pada 12 Juni 2017, dari academia.gal.
