- Daftar puisi Barok dan penulisnya
- Luis de Góngora: Untuk sekuntum mawar
- Francisco de Quevedo: Mendefinisikan cinta
- Sor Juana Inés de la Cruz: Hentikan Bayangan
- Daniel Casper von Lohenstein: Lagu Thetis
- Jean-Baptiste Poquelin (Molière): Tetap Bergaya
- Giambattista Marino: Tangan Schidoni
- Torquatto Tasso: Yang paling saya cintai
- Christian Hoffmann von Hofmannswaldau: Deskripsi Kecantikan Sempurna
- John Milton: Saat saya memikirkan tentang bagaimana lampu saya habis
- Andreas Gryphius: Air Mata Tanah Air
- Tirso de Molina: Kemenangan Cinta
- Miguel de Cervantes: Amadía de Gaula hingga Don Quixote de la Mancha
- Lope de Vega: Di Malam Hari
- William Shakespeare: Pemberi Pesona
- Pedro Calderon de la Barca: Hidup adalah mimpi, Hari III, Adegan XIX
- Francisco de Quevedo: KE HIDUNG
- Lope de Vega: Siapa yang tidak tahu tentang cinta
- Luis de Góngora: Lagu ke Córdoba
- Tirso de Molina: Bukan untuk apa-apa, sayang laki-laki
- Pedro Calderón de la Barca:
- Giambattista Marino: Untuk bersamamu
- Vicente Espinel: Oktaf
- Vicente Espinel: Di bulan April di tahun-tahun berbunga saya
- Francois Malherbe: Kepada Du Terrier, pria dari Aix-En-Provence, atas kematian putrinya
- Baltasar Gracián: Sedih tidak punya teman
- Baltasar Gracián: Pahlawan (fragmen)
- Miguel de Cervantes: DI PRAISE OF THE ROSE
- Torquato Tasso: Bandingkan kekasihnya dengan fajar
- Gregório de Matos Guerra: Keburukan
- Soneta menyuruhku melakukan Violante
- Mereka menceritakan tentang orang bijak suatu hari nanti: sebagian dari
- Saya melihat wajah almarhum istri saya. Soneta XXIII
- Puisi Barok dan karakteristiknya
- Puisi menarik lainnya
- Referensi
Puisi - puisi Barok , periode artistik abad keenam belas dan ketujuh belas, dicirikan oleh gaya eksentrik, berlebihan dan boros, juga mewah, hias, dan hiasan. Di antara perwakilan yang paling menonjol adalah Luis de Góngora, Francisco de Quevedo, Sor Juana Inés de la Cruz atau Tirso de Molina.
Istilah "Gerakan Barok" sering digunakan untuk merujuk pada gaya puisi yang rumit, terutama Gongorisme, yang berasal dari karya penyair Spanyol Luis de Góngora, dan Marinisme, yang berasal dari karya penyair Italia Giambattista Marino. Ini juga mencakup puisi metafisik di Inggris dan puisi skolastik pengadilan di Rusia.
Para pelopor gaya prosa ini ingin mengejutkan para pembaca dan membuat mereka mengagumi komposisi mereka melalui penggunaan retorika dan makna ganda, sehingga terkadang sulit bagi mereka untuk membuat diri mereka dipahami sepenuhnya. Prosa Barok sering kali tidak berbentuk dan penuh dengan beasiswa didaktik yang berat.
Daftar puisi Barok dan penulisnya
Luis de Góngora: Untuk sekuntum mawar
Francisco de Quevedo: Mendefinisikan cinta
Sor Juana Inés de la Cruz: Hentikan Bayangan
Daniel Casper von Lohenstein: Lagu Thetis
Jean-Baptiste Poquelin (Molière): Tetap Bergaya
Giambattista Marino: Tangan Schidoni
Torquatto Tasso: Yang paling saya cintai
Christian Hoffmann von Hofmannswaldau: Deskripsi Kecantikan Sempurna
John Milton: Saat saya memikirkan tentang bagaimana lampu saya habis
Andreas Gryphius: Air Mata Tanah Air
Tirso de Molina: Kemenangan Cinta
Beri ruang, berikan masukan,
bahwa Cinta telah menang
dalam pertempuran fana
di mana ia telah menang.
Miguel de Cervantes: Amadía de Gaula hingga Don Quixote de la Mancha
Anda yang membenci kehidupan menangis
Bahwa saya telah absen dan membenci
Bank besar Peña Pobre,
Dari kegembiraan menjadi penebusan dosa yang berkurang,
Anda, kepada siapa mata memberi minuman
Dari minuman keras yang melimpah, meski payau,
Dan membesarkanmu perak, timah dan tembaga,
Bumi memberimu makanan,
Yakinlah itu selamanya,
Sementara itu, setidaknya, di bidang keempat,
Kudanya menembus Apollo pirang,
Anda akan memiliki ketenaran yang jelas tentang pemberani;
Negara Anda akan menjadi yang pertama dari semuanya;
Penulis bijak Anda untuk dunia sendiri dan sendirian.
Lope de Vega: Di Malam Hari
Pencipta pesona malam hari,
gila, imajinatif, chimerical,
tunjukkan padanya siapa yang menaklukkan kebaikannya di dalam dirimu,
pegunungan datar dan laut kering;
penghuni otak hampa,
mekanik, filsuf, alkemis,
concealer keji, lynx tanpa penglihatan,
menakut-nakuti gema Anda sendiri;
bayangan, ketakutan, kejahatan yang dikaitkan dengan Anda,
perhatian, penyair, sakit, dingin,
tangan pemberani dan kaki buronan.
Biarkan dia menonton atau tidur, separuh hidup adalah milik Anda;
Jika saya menonton, saya membayar Anda sepanjang hari,
dan jika saya tidur, saya tidak merasakan apa yang saya jalani.
William Shakespeare: Pemberi Pesona
Pengeluaran pesona, mengapa Anda menghabiskan
warisan kecantikan Anda untuk diri sendiri?
Alam meminjamkan dan tidak memberikan,
dan, dermawan, meminjamkan kepada yang murah hati.
Lalu, kecantikan yang egois, mengapa Anda menyalahgunakan
apa yang diberikan kepada Anda untuk diberikan?
Kikir tanpa untung, mengapa Anda menggunakan
jumlah yang begitu besar, jika Anda tidak bisa hidup?
Dengan berdagang hanya dengan Anda seperti ini, Anda
mengecewakan orang yang paling manis dari diri Anda sendiri.
Ketika mereka memanggil Anda untuk pergi, betapa seimbangnya
bisakah kamu membiarkannya bisa ditoleransi?
Kecantikan Anda yang tidak terpakai akan pergi ke kuburan;
digunakan, itu akan menjadi pelaksana Anda.
Pedro Calderon de la Barca: Hidup adalah mimpi, Hari III, Adegan XIX
(Sigismund)
Memang benar: kita menekan
kondisi yang ganas
ini, kemarahan ini, ambisi ini,
jika kita pernah bermimpi.
Dan ya, kami akan melakukannya, karena kami berada
di dunia
yang unik sehingga hidup hanyalah mimpi;
Dan pengalaman mengajariku
bahwa pria yang hidup memimpikan
dirinya apa adanya, sampai dia bangun.
Raja bermimpi bahwa dia adalah raja, dan hidup
dengan tipu daya, memerintah,
mengatur dan memerintah ini;
dan tepuk tangan ini, yang dia
pinjam, menulis di angin
dan mengubah
kematian menjadi abu (kemalangan yang kuat!):
bahwa ada orang-orang yang mencoba untuk memerintah
melihat bahwa mereka harus bangun
dalam mimpi kematian!
Orang kaya memimpikan kekayaannya,
bahwa dia menawarkan lebih banyak perhatian;
orang miskin yang menderita
kesengsaraan dan mimpi kemiskinannya;
Orang yang mulai mengembangkan
mimpi, orang yang berusaha dan berpura-pura,
memimpikan orang yang menyinggung dan menyinggung,
dan di dunia, sebagai kesimpulan,
semua orang memimpikan apa adanya,
meskipun tidak ada yang memahaminya.
Saya bermimpi bahwa saya di sini,
penjara-penjara ini penuh;
dan saya bermimpi bahwa dalam keadaan lain yang
lebih menyanjung saya melihat diri saya sendiri.
Apa itu hidup? Kegilaan.
Apa itu hidup? Ilusi,
bayangan, fiksi,
dan kebaikan terbesar itu kecil;
bahwa semua hidup adalah mimpi,
dan mimpi adalah mimpi.
Francisco de Quevedo: KE HIDUNG
Suatu ketika seorang pria menjulurkan hidung,
pada hidung superlatif,
Suatu ketika ada hidung sayon dan menulis,
Pada suatu ketika ikan todak berjanggut.
Suatu ketika pada jam matahari berwajah salah,
suatu ketika di atas altar yang bijaksana,
ada seekor gajah menghadap ke atas,
Ovidio Nasón lebih banyak dinarasikan.
Suatu ketika di atas dapur pacu,
pada suatu piramida di Mesir,
dua belas suku hidung itu.
Pada hidung yang sangat tak terbatas,
banyak hidung, hidung jadi galak,
bahwa di hadapan Hanas itu adalah kejahatan.
Lope de Vega: Siapa yang tidak tahu tentang cinta
Siapa yang tidak tahu tentang cinta hidup di antara binatang;
Siapa yang tidak menginginkan binatang buas yang baik dan menakutkan,
Atau jika Narcissus dari dirinya sendiri kekasih,
Ambil kembali air yang menyanjung.
Siapa di bunga usia pertamanya
Dia menolak cinta, dia bukanlah pria yang berlian;
Bahwa tidak mungkin orang yang bodoh,
Dia tidak melihat ejekan mereka atau takut akan kebenaran mereka.
Oh cinta alami! Betapa baik dan buruknya
Baik dan buruk aku memuji dan mengutukmu,
Dan dengan hidup dan mati yang sama:
Anda berada dalam subjek, buruk dan baik,
Atau baik untuk orang yang mencintaimu sebagai hadiah,
Dan buruk bagi orang yang mencintaimu karena racun.
Luis de Góngora: Lagu ke Córdoba
Oh tembok yang tinggi, oh menara yang dimahkotai
plakat kehormatan, keagungan, keberanian!
Oh sungai yang bagus, raja agung Andalusia,
dari pasir yang mulia, karena bukan emas!
Oh dataran subur, oh pegunungan terangkat,
yang memberi hak istimewa pada langit dan menyemarakkan hari!
Oh, selalu muliakan tanah airku,
sebanyak bulu dan pedang!
Jika di antara reruntuhan dan sisa-sisa itu
yang memperkaya pemandian Genil dan Darro
ingatanmu bukanlah makananku,
tidak pernah layak mendapatkan mataku yang tidak ada
lihat tembok Anda, menara Anda dan sungai Anda,
Dataran dan pegunungan Anda, oh tanah air, oh bunga Spanyol!
Tirso de Molina: Bukan untuk apa-apa, sayang laki-laki
Bukan untuk apa-apa, sayang anak-anak, mereka membutakanmu.
Untuk efek Anda buta sia-sia:
sarung tangan yang Anda berikan kepada penjahat barbar,
dan Anda meninggalkan saya terbakar api.
Untuk memiliki mata, Anda akan tahu nanti
bahwa saya layak atas kebaikan yang berdaulat,
biarkan aku mencium tangan itu,
yang dimenangkan petani, permainan mahal!
Kurangnya pandanganmu menyakitiku.
Cinta, kamu buta, kenakan keinginan;
Anda akan melihat iklim saya yang buruk dan tidak menguntungkan.
Maukah Anda memberi saya sarung tangan itu untuk barang rampasan,
bahwa petani menganggapnya sedikit;
Aku akan menyimpannya di mata saya.
Pedro Calderón de la Barca:
RAJA
Apakah Anda juga begitu banyak baldonas
kekuatanku, apa yang akan kamu lakukan?
Memori yang begitu cepat
bahwa Anda adalah pengikut saya,
pengemis yang menyedihkan, Anda menghapus?
MISKIN
Sudah menyelesaikan makalah Anda,
di ruang ganti sekarang
dari kubur kita sama,
apa pun dirimu tidak masalah.
KAYA
Bagaimana kamu melupakan itu padaku
apakah kamu meminta sedekah kemarin?
MISKIN
Bagaimana Anda lupa bahwa Anda?
kamu tidak memberikannya padaku?
KECANTIKAN
Apakah Anda sudah mengabaikan
perkiraan Anda berutang kepada saya
untuk lebih kaya dan lebih cantik?
KEBIJAKSANAAN
Di ruang ganti sudah
kita semua sama,
bahwa dalam kain kafan yang buruk
tidak ada perbedaan orang.
KAYA
Apakah Anda pergi sebelum saya
penjahat?
LABRADOR
Tinggalkan yang gila
ambisi, sudah mati,
dari matahari bahwa kamu adalah bayangan.
KAYA
Saya tidak tahu apa yang membuat saya sapi
melihat Penulis sekarang.
MISKIN
Penulis surga dan bumi,
dan seluruh perusahaan Anda,
apa yang terbuat dari kehidupan manusia
komedi pendek itu,
untuk makan malam besar, itu kamu
Anda menawarkan, itu tiba; Lari
tirai solio Anda
daun candid itu.
Giambattista Marino: Untuk bersamamu
Aku tersesat, nona, diantara orang-orang
tanpamu, tanpa aku, tanpa, tanpa Tuhan, tanpa kehidupan:
tanpamu karena kamu tidak dilayani olehku,
tanpa aku karena denganmu aku tidak hadir;
tanpa karena tidak hadir
tidak ada yang tidak mengucapkan selamat tinggal pada keberadaan;
tanpa Tuhan karena jiwaku melupakan Tuhan
untuk terus menerus merenungkan Anda;
tak bernyawa karena absen dari jiwanya
tidak ada yang hidup, dan jika saya tidak lagi meninggal
Itu dengan iman menunggu kedatangan Anda.
Oh mata yang indah, cahaya dan jiwa yang berharga,
lihat aku lagi, kamu akan membuatku kembali ke intinya
untukmu, untukku, untuk diriku, tuhan, hidupku!
Vicente Espinel: Oktaf
Efek baru keajaiban aneh
mereka lahir dari keberanian, dan keindahanmu,
beberapa memperhatikan kerusakan berat saya,
yang lain untuk barang singkat yang tidak bertahan lama:
Hasil kekecewaan dari keberanian Anda,
bahwa dia membatalkannya secara acak,
tapi wajahnya berbakat dan lembut
menjanjikan kemuliaan di tengah neraka.
Kecantikan yang saya kagumi, dan untuk siapa saya tinggal
Wanita manis! dalam diriku itu adalah keberuntungan,
bahwa kejahatan yang paling mengerikan, kasar, sulit dipahami
menjadi kemuliaan yang luar biasa itu mengubahnya.
Tapi parahnya wajah angkuh itu,
dan kekerasan itu sama dengan kematian
hanya dengan pikiran, dan ingatan
menjanjikan neraka di tengah kemuliaan ini.
Dan ketakutan ini yang lahir dengan sangat pengecut
keberanian Anda, dan ketidakpercayaan saya
api membeku, saat paling banyak membakar dalam diriku,
dan sayap menurunkan harapan:
Tapi kecantikanmu datang pamer,
singkirkan rasa takut, taruh keyakinan,
menyenangkan jiwa, dan dengan sukacita abadi
menjanjikan kemuliaan di tengah neraka.
Mungkin saja, Nymph gagahku,
kehilangan gravitasi kananmu,
dan kekakuan abadi yang tumbuh di dalam dirimu
tinggalkan peti putih untuk sementara waktu:
bahwa meskipun memiliki ukuran Anda, dan keberanian
dunia yang penuh kemuliaan, dan puas,
kekakuan itu, dan gravitasi terkenal,
menjanjikan neraka di tengah kemuliaan ini.
Aku mengalihkan pandanganku untuk merenung, dan aku melihat
kerasnya Anda memperlakukan saya,
ketakutan aku gemetar, dan kesakitan aku
melihat alasan yang membuatmu membunuhku:
Terkadang saya terbakar, terkadang saya menarik diri
tapi semua usahaku gagal,
hanya satu yang aku tidak tahu apa dengan dada bagian dalam
menjanjikan kemuliaan di tengah neraka.
Sangkal penampilan pria itu
dada, yang selalu terlihat menguntungkanku,
itu tidak mengangkat saya menjadi lebih dari nilai saya,
dan pikiran melatih kemuliaan baru,
Saya tidak akan pernah bisa, jika karena alasan saya tidak pergi;
lebih banyak keberuntungan saya yang begitu jahat,
yang menyesatkan akhir dari kemenangan ini
menjanjikan neraka di tengah kemuliaan ini.
Vicente Espinel: Di bulan April di tahun-tahun berbunga saya
Di bulan April di tahun-tahun berbunga ku,
ketika harapan yang lembut telah diberikan
buah, yang dilatih di dadaku,
untuk menyanyikan barang saya, dan kerusakan saya,
Saya spesies manusia, dan kain terselubung
Saya ditawari ide, yaitu terbang
dengan keinginan saya yang sama, semakin saya berjalan,
bahwa saya tahu tipu daya saya dari jauh:
Sebab, meski pada awalnya sama
pena saya, dan nilainya dalam persaingan
Saling mengambil penerbangan tinggi
Beberapa saat kemudian, indra saya melihat,
bahwa semangatnya tidak membuat perlawanan
bulu saya, itu terbakar, dan jatuh ke tanah.
Francois Malherbe: Kepada Du Terrier, pria dari Aix-En-Provence, atas kematian putrinya
Rasa sakitmu, Du Terrier, akankah itu abadi,
dan ide-ide sedih
yang mendikte pikiran Anda kasih sayang seorang ayah
tidak akan pernah berakhir?
Kehancuran putri Anda, yang telah turun ke kuburan
untuk kematian biasa,
Akankah linglung bahwa alasan Anda yang hilang
kaki Anda tidak ditarik?
Saya tahu pesona yang menggambarkan masa kecilnya;
jangan berpikir aku berpura-pura,
Du Terrier yang terkenal, kurangi patah hati Anda
menurunkan kecerahannya.
Lebih banyak dari dunia ini, daripada keindahan yang langka
tidak mengalokasikan kebaikan;
dan, mawar, dia telah menjalani hidup seperti mawar,
saat fajar.
Dan bahkan menerima begitu saja, menurut doamu,
apa yang akan saya capai
dengan rambut perak menyelesaikan karirnya,
Apakah ada yang berubah?
Bahkan saat seorang wanita tua memasuki rumah surgawi,
Apakah masih ada ruang untuk perbaikan?
Bukankah saya akan menderita debu pemakaman
dan melihatku dari kubur?
Baltasar Gracián: Sedih tidak punya teman
Hal yang menyedihkan adalah tidak memiliki teman
tapi pasti lebih menyedihkan tidak punya musuh,
karena siapapun tidak punya musuh, pertanda itu
Dia tidak memiliki: baik bakat yang membayangi, maupun keberanian yang mereka takuti,
atau menghormati bahwa mereka menggerutu padanya, atau barang yang mereka inginkan,
atau hal baik yang membuat mereka iri padanya.
Baltasar Gracián: Pahlawan (fragmen)
Ya ampun, orang terpelajar, berpura-pura menjadi pahlawan! Perhatikan kecantikan yang paling penting, perhatikan ketangkasan paling konstan.
Kebesaran tidak bisa didasarkan pada dosa, yang tidak lain adalah pada Tuhan, yang adalah segalanya.
Jika keunggulan fana adalah keserakahan, kekekalan adalah ambisi.
Menjadi pahlawan dunia itu kecil atau tidak sama sekali; Berada dari surga itu banyak. Kepada raja yang agung yang dipuji, dimuliakan, dimuliakan.
Miguel de Cervantes: DI PRAISE OF THE ROSE
Yang Anda pilih di taman
melati, tidak bijaksana,
yang tidak memiliki bau yang sempurna
jika melati layu.
Tapi mawar itu sampai ke ujungnya
karena bahkan kematiannya dipuji,
baunya lebih manis dan lembut,
lebih banyak aroma wangi:
maka yang lebih baik adalah mawarnya
dan melati less süave.
Anda, mawar dan melati apa yang Anda lihat,
Anda memilih kemegahan singkat
melati, salju yang harum,
bahwa nafas bagi zephyr adalah;
lebih tahu nanti
sanjungan indah yang angkuh
mawar, hati-hati
Anda akan meletakkannya di atas cinta Anda;
yang merupakan bunga kecil melati,
banyak mengharumkan mawar.
Torquato Tasso: Bandingkan kekasihnya dengan fajar
Saat fajar menyingsing dan wajahnya terlihat
di cermin ombak; saya rasa
daun-daun hijau berbisik tertiup angin;
seperti di dadaku jantungnya mendesah.
Saya juga mencari fajar saya; dan jika ternyata saya
tampilan yang manis, saya mati karena kepuasan;
Saya melihat simpul bahwa dalam melarikan diri saya lambat
dan itu membuat emas tidak lagi dikagumi.
Tapi untuk matahari baru di langit yang tenang
tidak menumpahkan kumparan panas
Teman cantik Titón yang cemburu.
Seperti rambut emas berkilauan
hiasan dan mahkota dahi yang bersalju
dari mana istirahatnya mencuri dari payudaraku.
Gregório de Matos Guerra: Keburukan
Saya orang yang di tahun-tahun terakhir
Aku bernyanyi dengan kecapi kutukanku
Kecanggungan, keburukan, dan tipu daya Brasil.
Dan yah aku mengistirahatkanmu begitu lama,
Aku bernyanyi lagi dengan kecapi yang sama,
masalah yang sama pada plektrum yang berbeda.
Dan saya merasa itu mengobarkan saya dan menginspirasi saya
Talía, yang merupakan malaikat pelindung saya
sejak dia mengirim Phoebus untuk membantuku.
Soneta menyuruhku melakukan Violante
Soneta menyuruh saya melakukan Violante,
yang dalam hidup saya telah melihat diri saya dalam begitu banyak masalah;
empat belas ayat mengatakan bahwa itu adalah soneta,
mengejek, mengejek, ketiganya lanjutkan.
Saya pikir saya tidak dapat menemukan konsonan
dan saya berada di tengah kuartet lain,
tetapi jika saya melihat diri saya di triplet pertama,
tidak ada apa pun di kuartet yang membuat saya takut.
untuk triplet pertama saya masuk,
dan sepertinya saya masuk dengan kaki kanan
karena saya mengakhiri dengan ayat ini saya memberikannya.
Saya sudah di bagian kedua dan saya masih curiga
bahwa tiga belas ayat akan segera berakhir:
hitung jika ada empat belas dan selesai.
Penulis : Lope de Vega.
Mereka menceritakan tentang orang bijak suatu hari nanti: sebagian dari
Mereka menceritakan kepada orang bijak bahwa suatu hari dia
begitu miskin dan sengsara
sehingga dia hanya menghidupi dirinya sendiri
dengan beberapa ramuan yang dia petik.
Apakah ada yang lain, di antara mereka sendiri, katanya,
lebih miskin dan lebih menyedihkan dariku?
dan ketika wajahnya kembali dia
menemukan jawabannya, melihat
bahwa orang bijak lain sedang menangkap
ramuan yang dia lemparkan.
Mengeluh tentang keberuntungan saya,
saya hidup di dunia ini,
dan ketika saya berkata pada diri saya sendiri:
Apakah ada orang lain yang
lebih beruntung?
Saleh Anda telah menjawab saya.
Nah, kembali ke akal sehat saya,
saya menemukan bahwa kesedihan saya,
untuk membuat mereka senang,
Anda akan mengumpulkan.
Penulis : Pedro Calderón de la Barca.
Saya melihat wajah almarhum istri saya. Soneta XXIII
Saya melihat wajah almarhum istri saya,
kembali, seperti Alceste, dari kematian,
yang dengannya Hercules meningkatkan keberuntungan saya,
marah dan diselamatkan dari kubur.
Milikku, tanpa cedera, bersih, indah,
murni dan diselamatkan oleh hukum yang begitu kuat,
dan aku merenungkan tubuh lembamnya yang indah
seperti yang ada di surga di mana dia beristirahat.
Dengan pakaian putih dia mendatangi saya dengan pakaian lengkap,
menutupi wajahnya, dan berhasil menunjukkan kepada saya
bahwa dia bersinar dalam cinta dan kebaikan.
Betapa bersinar, cerminan hidupnya!
Tapi sayang! yang membungkuk untuk memelukku
dan aku bangun dan melihat hari kembali di malam hari.
Penulis : John Milton.
Puisi Barok dan karakteristiknya
Puisi Barok dicirikan oleh:
- Penggunaan metafora kompleks yang didasarkan pada konsep atau prinsip kecerdikan, yang membutuhkan kombinasi ide, gambaran, dan representasi jauh yang tidak terduga. Metafora yang digunakan oleh penyair Barok mengabaikan kesamaan yang jelas.
- Ketertarikan pada tema religius dan mistis, berusaha mencari makna spiritual untuk dunia keseharian dan fisik. Para penyair Barok abad ke-17 melihat karya mereka sebagai semacam meditasi, menyatukan pikiran dan perasaan dalam syair-syair mereka. Beberapa pekerjaan lebih gelap, memandang dunia sebagai tempat penderitaan dan menjelajahi siksaan spiritual.
- Penggunaan sindiran untuk mengkritik politisi dan aristokrasi. Prosa Barok menantang ideologi konvensional dan memperlihatkan perubahan kealamian masyarakat dan nilai-nilainya.
- Penggunaan bahasa yang berani. Dia tidak takut dengan eksperimen bahasa. Puisi Barok dikenal dengan flamboyan dan intensitas dramatisnya. Ini memiliki kecenderungan menuju kegelapan dan fragmentasi.
Puisi menarik lainnya
Puisi Romantisisme.
Puisi avant-garde.
Puisi Renaissance.
Puisi Futurisme.
Puisi Klasisisme.
Puisi Neoklasikisme.
Puisi Barok.
Puisi Modernisme.
Puisi Dadaisme.
Puisi Kubisme.
Referensi
- A Poet's Glossary: Baroque and the Plain Style oleh Edward Hirsch. Diperoleh dari: blog.bestamericanpoetry.com.
- Diperoleh dari: encyclopedia2.thefreedictionary.com.
- Bloom, H. (2005). Penyair dan Puisi. Baltimore, Penerbit Rumah Chelsea.
- Gillespie, G. (1971). Puisi Barok Jerman. New York, Twayne Publishers Inc.
- Hirsch, E. (2017). Glosarium Penyair Esensial. New York, Perusahaan Penerbitan Houghton Mifflin Harcourt.
- Rivers, E. (1996). Puisi Renaisans dan Barok Spanyol. Illinois, Waveland Press Inc.