Saya meninggalkan Anda daftar frasa khas Argentina yang akan Anda dengar di setiap sudut jika Anda mengunjungi negara ini suatu hari nanti. Di negara Amerika Selatan ini, orang dipanggil menggunakan kata ganti orang tertentu, vos, yang menggantikan "tú" dengan cara sehari-hari dan informal.
Ini hadir dalam semua penggunaan bahasa Spanyol mereka, misalnya: dengan ekspresi seperti “sos”, yang merupakan “eres” di bagian lain Amerika Latin, atau “con vos”, yang menunjukkan “dengan Anda”.
Banyak ekspresi khas Argentina berasal dari lunfardo, bahasa gaul yang berasal dan dikembangkan di kota Buenos Aires, terkait dengan kehidupan jalanan dan tango.
Daftar kata Anda
Che : itu adalah salah satu ekspresi yang paling khas dan digunakan untuk memanggil orang lain dengan cara yang penuh kasih sayang. Itu bisa diartikan sebagai teman.
Che Cha bón : ini adalah cara untuk menekankan ungkapan "che".
Anak : dengan kata ini Anda menyadari orang-orang berjenis maskulin menggantikan laki-laki, laki-laki atau anak-anak. Dalam kasus wanita, piba digunakan.
Mina : adalah cara sehari-hari untuk menyebut wanita.
Jenis : pria. Ini juga merupakan idiom tanpa representasi atau makna, banyak digunakan oleh remaja dalam pidatonya.
Ambil : kata ini digunakan sebagai pengganti meraih atau meraih, yang terakhir lebih baik tidak digunakan karena di Argentina memiliki konotasi seksual.
Untuk mengambil : melakukan hubungan seksual, adalah kata yang digunakan sehari-hari dan vulgar.
Laburo : adalah cara kerja panggilan sehari-hari di Argentina.
Changa : kata ini digunakan untuk pekerjaan jangka pendek, ini adalah tugas pendek dan biasanya dibayar rendah.
Morfar : istilah ini digunakan di Argentina sebagai sinonim sehari-hari untuk makan.
Suck : ungkapan ini digunakan untuk menggantikan kata drink, biasanya dikaitkan dengan asupan minuman beralkohol.
Bondi : ini sebutan untuk kolektif atau bus kota.
Pochoclos : kata ini digunakan untuk menyebut popcorn.
Re : itu adalah cara untuk melebih-lebihkan suatu perasaan, misalnya: baik, lucu, dll.
Pucho : begitulah sebutan rokok itu.
Copado: ungkapan ini diterjemahkan sebagai baik atau keren.
Boludo : itu adalah cara sehari-hari dan biasa untuk mengatakan konyol. Dalam beberapa dekade terakhir ini telah digunakan secara terbuka sebagai pengganti "che".
Cheto : ungkapan ini menstigmatisasi orang-orang yang memiliki daya beli tinggi, prihatin dengan kehadiran fisik mereka, yang berusaha pamer dan dianggap sombong.
Saya mengambilnya : tinggalkan tempat.
Sebuah sedikit bit: digunakan sebagai sinonim untuk sesaat, sedikit, sedikit.
Bawa mereka : keluar, keluar, pergi.
Timbal : ini adalah kata sifat yang digunakan untuk mendefinisikan sesuatu yang membosankan, membosankan, atau tidak bergaya.
Lemak : dapat didefinisikan sebagai antonim dari cheto, karena itu menandakan sesuatu yang biasa, dengan sedikit gaya dan selera buruk.
Vigilante : digunakan secara merendahkan untuk mendefinisikan seseorang sebagai pengadu, germo, dan gosip.
Ortiva : Ungkapan ini berasal dari provinsi Cordoba dan menyebar ke seluruh negeri sebagai cara merendahkan untuk menyebut seseorang sebagai getaran yang buruk dan membosankan.
Bighead : keras kepala, keras kepala, yang tidak mengerti alasan.
Afanar : mencuri
I rajo : pergi.
Saya memukul mereka : cepat, lari, terburu-buru.
Chorear : mencuri.
Chamuyar : salah satu ekspresi paling khas dari lunfardo, yang artinya berbicara lebih banyak omong kosong.
V ersear : juga dari lunfardo, artinya berbohong, menipu.
Currar : curang, curang. Pekerjaan adalah pekerjaan yang asalnya meragukan.
Jet : pencuri
Cana : Cara Pejoratif memanggil polisi.
Milico : digunakan dengan cara yang merendahkan untuk berbicara tentang militer, tentara, dan polisi.
Boga: ungkapan ini digunakan di Argentina untuk menyebut pengacara.
Posta : kata ini digunakan untuk menekankan gagasan tentang kebenaran, untuk mengatakan bahwa ada sesuatu yang sangat serius.
Nanas : ungkapan ini adalah cara untuk menyebut pukulan dengan kepalan tangan tertutup.
Ñapi : adalah cara untuk mengatakan nanas terbalik dan menunjukkan pukulan atau pukulan.
Guita : begitulah istilah perak di Argentina.
Bocha : kata ini memiliki beberapa arti. Ini digunakan untuk memberi nama pada bola atau bola, juga untuk menjelaskan kepala dan juga digunakan untuk berbicara banyak.
Bola : itu sangat berarti.
Gamba : kata lain dengan dua arti, artinya kaki atau getaran yang baik, tergantung konteks penggunaannya.
Birra : ini adalah cara informal untuk menyebut bir.
Linyera : ini adalah nama yang diberikan kepada orang-orang miskin, yang hidup di jalanan.
Batang : digunakan sebagai pengganti mulut.
Naso : hidung, biasanya digunakan dengan cara yang merendahkan bagi mereka yang memiliki hidung besar.
Gauchada : ungkapan ini digunakan untuk meminta bantuan.
Tua : itu adalah cara yang penuh kasih untuk memanggil orang tua.
Capo : orang yang luar biasa dalam aktivitasnya, biasa mengatakan bahwa seseorang adalah yang terbaik dalam sesuatu.
Groso : adalah seseorang yang melakukan sesuatu yang baik atau sesuatu yang baik, bagus.
Lalat : di pusat kota besar ungkapan ini digunakan sebagai sinonim untuk perak.
U na gamba : itu akan menjadi seratus peso Argentina.
A luca : seribu peso.
Sebuah tongkat : satu juta peso. Ungkapan "tongkat hijau" adalah satu juta dolar.
Salame : cara penuh kasih sayang untuk mengatakan hal konyol kepada seseorang.
Dada dingin : banyak digunakan dalam bahasa gaul sepak bola, ungkapan ini digunakan untuk mendefinisikan seseorang tanpa perasaan, tanpa gairah.
Pahit : digunakan dengan cara merendahkan untuk mendefinisikan orang yang membosankan, tanpa perasaan atau gairah.
Are you salt or tee rmica : digunakan untuk menggambarkan kemarahan seseorang.
Ada beberapa pemain yang hilang : itu adalah ekspresi merendahkan untuk menyebut orang gila.
Tidak ada air yang mencapai tangki : ini juga merupakan ekspresi yang merendahkan. Dalam hal ini digunakan untuk merujuk pada seseorang yang tidak bernalar.
Atorrante: ekspresi lain dari lunfardo yang digunakan untuk menyebut seseorang yang malas, tidak teratur, tanpa rasa malu dan kerusakan.
Quilombo : di Argentina kata ini menunjukkan sesuatu yang berantakan.
Ball up: itu pecah.
Flanel : Ungkapan ini digunakan saat pasangan sedang membelai dengan penuh gairah.
Hancurkan bola : itu adalah ekspresi biasa untuk menyadari bahwa ada sesuatu yang mengganggu Anda.
Mandi : mandi sebentar.
Kencing: Ini adalah ungkapan biasa dan sehari-hari yang menyebabkan buang air kecil.
Tutup telepon : ini adalah cara untuk mendefinisikan seseorang yang bubar selama obrolan.
Ser de fierro: Di Argentina ungkapan ini digunakan untuk mengatakan bahwa seseorang adalah teman setia.
Embole : memang cara biasa, tapi dalam penggunaan luas, yang artinya membosankan.
Bardear: ungkapan sehari-hari ini digunakan untuk menjelaskan ejekan atau agresi.
Sailed: kata ini digunakan dengan arti yang berbeda, bisa berarti seseorang yang lepas kendali atau sesuatu yang sangat baik.
Ser Gardel : seseorang yang sangat luar biasa dalam tugasnya. Ini digunakan untuk merujuk pada penyanyi tango hebat Carlos Gardel.
Permata : sesuatu yang sangat bagus.
Jangan pernah taksi : ini adalah cara sehari-hari untuk mengatakan bahwa ada sesuatu yang dalam kondisi baik.
Cobani : Itu cara merendahkan lain untuk memanggil polisi.
Yuta : Itu juga cara yang merendahkan untuk menyebut polisi.
Be done hanger : digunakan saat seseorang terlalu lelah, kelelahan.
Terbuat dari kayu : seseorang yang sangat buruk dalam suatu hal, biasanya digunakan dalam kegiatan olahraga.
Jeta : itu adalah ekspresi lunfardo untuk menjelaskan wajah.
Memukul tabung : menelepon seseorang di telepon.
Estar re hot : ini digunakan sebagian besar untuk seseorang yang sangat marah, meskipun itu juga memiliki konotasi seksual ketika seseorang memiliki keinginan yang kuat untuk menjaga hubungan.
Throwing the greyhounds : mengungkapkan perasaan cinta kepada seseorang, untuk memulai suatu hubungan.
Pakai topi : potong iklim kegembiraan untuk menertibkan.
Queruza : itu adalah ekspresi lain dari lunfardo, yang digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang melakukan sesuatu secara diam-diam, secara diam-diam.
Perjelas tentang itu : pandai sesuatu atau tahu banyak tentang sesuatu.
Jalankan : ini adalah cara agresif untuk meminta izin.
Babieca: ini adalah ungkapan yang berasal dari provinsi Santa Fe, yang digunakan untuk mendefinisikan orang yang bodoh.
Susu buruk : seseorang yang menunjukkan niat buruk dalam tindakannya.
Penyelamatan: Ini adalah cara sehari-hari untuk mengatakan bahwa seseorang berhati-hati dengan hidup mereka atau sesuatu.
N i en fart : ini adalah cara sehari-hari, dan agak biasa untuk mengatakan tidak mungkin.
Itu melukis saya : ini adalah cara untuk mengatakan bahwa Anda ingin melakukan atau memiliki sesuatu.
Escabio : adalah cara sehari-hari untuk menyebut minuman beralkohol, umumnya digunakan di kalangan anak muda.
Tukang ledeng : begitulah cara tukang ledeng dipanggil di Argentina.
T- shirt: itu adalah cara kaos atau sweter disebut di Argentina.
Chancho : ini adalah bagaimana inspektur angkutan umum dipanggil dengan cara yang merendahkan.
Colifa : itu adalah cara menyebut orang gila.
Berkedip: digunakan untuk memberi pertanggungjawaban tentang seseorang yang membayangkan sesuatu, atau bahwa mereka berbicara tentang hal-hal yang tidak nyata, juga tidak memiliki rezeki.
Tema yang diminati
55 kata dan frase khas Meksiko
50 kata dan frase Peru paling populer.
Kata-kata Kolombia.
Referensi
- Kamus Academia Argentina de Letras.
- Kamus Royal Spanish Academy.
- Kamus Academia Porteña del Lunfardo.
- Kamus Baru Lunfardo, José Gobello, Corregidor, Buenos Aires, Argentina, 1999.