- Jenis varian leksikal
- Variasi geografis
- Variasi temporal
- Variasi sosial
- Variasi kontekstual
- Contoh varian leksikal
- Referensi
The varian leksikal adalah perubahan yang berbeda yang mempengaruhi bahasa sesuai dengan tempat yang berbeda di mana ia diucapkan, konteks sosial dan waktu. Misalnya, di Amerika Latin "mobil" atau "mobil" digunakan; namun di Spanyol "mobil" digunakan.
Perubahan cara berbicara ini dapat terjadi di negara yang sama, provinsi, sub-wilayah provinsi dan bahkan antar kelompok penduduk karena kesepakatan linguistik di antara mereka.
Contoh varian leksikal
Untuk memahami subjek dengan baik, Anda harus memahami apa itu leksikon. Ini adalah kumpulan kata, kosakata yang menyusun suatu bahasa dan yang dapat bervariasi menurut beberapa faktor. Elemen-elemen ini mencakup berbagai wilayah tempat bahasa tersebut digunakan. Dengan ekstensi sederhana, kamus yang mengumpulkan kosakata juga disebut leksikon.
Bahasa bukanlah struktur yang kaku, mereka berubah seiring waktu dan dengan penggunaan yang diberikan oleh orang yang berbeda penuturnya. Pada gilirannya, warga negara ditentukan oleh konteks budaya, geografis, temporal dan sosial mereka; bahkan karena usianya.
Bahasa Spanyol adalah salah satu dari lima bahasa Roman besar yang berasal dari bahasa Latin, digunakan di lima benua, terutama di Eropa dan Amerika. Secara total, sembilan belas negara menjadikannya sebagai bahasa resmi mereka dan terdapat penutur di banyak negara lain.
Diperkirakan bahasa tersebut digunakan oleh sekitar 580 juta orang di dunia. Distribusi geografi yang luas dari penuturnya berarti varian leksikal banyak.
Jenis varian leksikal
Menurut faktor penentu variasinya, ada beberapa jenis varian leksikal:
Variasi geografis
Variasi geografis, atau diatopik, menunjukkan perubahan yang terjadi dalam suatu bahasa menurut jarak geografis yang ada di antara kelompok penutur yang berbeda. Dalam komunitas terdekat atau tetangga biasanya hanya ada sedikit variasi atau, bagaimanapun, kurang dari antara kelompok manusia yang sangat jauh satu sama lain.
Seperti kasusnya, misalnya, perbedaan besar yang ada antara bahasa Spanyol yang digunakan di Spanyol dan yang digunakan di Amerika. Di sisi lain, ada yang dituturkan di Kerucut Selatan dibandingkan dengan negara-negara Karibia, yang leksikonnya dipengaruhi oleh Anglicisms.
Jika kami menemukan fitur homogen di antara variasi linguistik suatu wilayah, kami menyebutnya geolect atau dialek.
Variasi temporal
Juga disebut diachronics, ini merujuk pada varian yang diberikan pada suatu bahasa dari waktu ke waktu. Mereka tidak hanya mencakup perubahan kata untuk menunjukkan hal yang sama, tetapi juga perubahan ejaan atau tata bahasa.
Variasinya semakin besar semakin terpisah dalam waktu penuturnya. Mereka dapat dengan jelas terlihat dalam teks atau dokumen kuno dibandingkan dengan yang sekarang.
Variasi sosial
Variasi sosial atau diastratik adalah variasi yang merujuk pada perubahan kosakata dan bahasa menurut kelompok sosial tempat masing-masing penutur beroperasi.
Cara bahasa yang sama diucapkan dikondisikan oleh tingkat pendidikan, usia dan lingkungan tempat penuturnya tinggal. Misalnya, perbedaan antara bahasa Spanyol yang dituturkan oleh petani, pemuda yang tinggal di kota besar, dan seorang akademisi.
Sosiolek atau dialek sosial adalah variasi linguistik yang dimiliki oleh sekelompok orang dengan kondisi sosial dan tingkat pendidikan yang sama.
Variasi kontekstual
Mereka merujuk pada varian dalam bahasa penutur yang sama sesuai dengan konteks di mana mereka mengekspresikan diri. Ini dikondisikan oleh topik yang dibicarakan, tempat dan pendengar atau pendengar yang dituju oleh lawan bicara.
Contoh varian leksikal
- Alpukat (Argentina, Chili) - Alpukat (Meksiko, Spanyol).
- Komputer (Meksiko, Amerika Latin) - Komputer (Spanyol).
- Pacar (Meksiko, Spanyol) - Pololo (Chili).
- Grapefruit (Meksiko) - Pomelo (Spanyol, Argentina).
- Betabel (Meksiko) - Beet (Spanyol).
- Colectivo (Meksiko) - Bus (Spanyol).
- Mina (Argentina) - Wanita cantik (Meksiko).
- Bacano (Kolombia) - chulo (Spanyol) - chido (Meksiko).
- Cotonete (Meksiko) - kapas (Spanyol).
- Mobil (Spanyol) - mobil (Meksiko).
- Botanas (Meksiko) - minuman beralkohol atau tapas (Spanyol).
- Cruda (Meksiko) - mabuk (Spanyol).
- Strawberry (Meksiko) - mewah (Spanyol).
- Carriola (Meksiko) - kereta dorong (Spanyol).
- Chafa (Meksiko) - jelek (Spanyol).
- Chavo (Meksiko) - chaval (Spanyol).
- Huarache (Meksiko) -chanclas / sandal (Spanyol).
- Tianguis (Meksiko) - pasar loak (Spanyol).
- Antro (Meksiko) - disko (Spanyol).
- Reventón (Meksiko) - foya (Spanyol).
- Tusuk gigi, tusuk gigi, tusuk gigi.
- Jerami, jerami, jerami, jerami.
- Kerja kerja.
- Jaket, jaket, jaket.
- Bicara-bicara.
- T-shirt, flanel, kemeja.
- Rok, rok.
- Flip-flop, flip-flop, sandal.
- Kulkas, lemari es, freezer.
- Moreno, morocho.
- Merah, merah.
- Sandwich, sandwich.
- Tas, karung.
- Pulpen, pulpen, pulpen.
- Seprai, selimut, selimut.
- Es krim, salju, es loli.
- Magdalena, kue.
- Lebih ringan, lebih ringan, mudah terbakar.
- Komputer, komputer, PC.
- Lelucon, lelucon.
- Militer, militer.
- Alpukat, alpukat.
- Cambur, pisang.
- Laki-laki, laki-laki, laki-laki, laki-laki.
- Usap, usap.
- Pengait, gantungan.
- Polisi, paco, cana.
- Uang, perak, pasta.
- Pencuri, muncrat, muncrat.
- Koper, koper, termos.
Referensi
- Variasi linguistik. (2019). Spanyol: Wikipedia. Diperoleh dari: wikipedia.org.
- Contoh varian leksikal. (2018). T / A: Mileexamples.com. Diperoleh dari: com.
- Varian leksikal. (2016). T / A: ClubEnsayos. Diperoleh dari: com.
- Ravnjak, FE (2007). Variasi leksikal bahasa Spanyol. Brasil: Cervantes. Dipulihkan dari: cvc.cervantes.es.
- Calderón Noguera, DF (2010). Varian leksikal bahasa Spanyol yang digunakan di Tunja dalam kerangka proyek Preseea: a sample *. Spanyol: Universitas La Rioja. Diperoleh dari: dialnet.unirioja.es.