- Daftar lelucon di Quechua
- 1-bawang bombay
- 2- Nanas di pesta
- 3- Puma dan domba
- 4- berlawanan arah
- Referensi
Kami meninggalkan lelucon dalam bahasa Quechua dan terjemahannya ke dalam bahasa Spanyol sehingga Anda dapat belajar lebih banyak tentang bahasa leluhur yang berasal dari Andes Amerika Selatan ini.
Quechua adalah sekelompok suku aborigin yang tinggal di daerah Cuzco di Peru. Ada populasi Quechua di Peru, Bolivia, Ekuador, Kolombia, Chili, dan Argentina.
Sesepuh Quechua dalam pakaian tradisional dalam upacara kecil di pasar Pisac.
Anda mungkin juga tertarik dengan kata-kata ini dalam Quechua.
Daftar lelucon di Quechua
1-bawang bombay
Paica paiman onionta yanuc huarmiman nin, canca ñucata caninqui, chanta canca huacanqui.
Terjemahan:
Sebuah bawang berkata kepada juru masak: -Begitu munafik! Pertama Anda menyengat saya, dan kemudian Anda menangis!
2- Nanas di pesta
Ruwana ujg achupayaa pachanpi raymi. Ugj achupalla isanka
Terjemahan:
Apa yang dilakukan nanas di pesta? Sebuah piña colada.
3- Puma dan domba
Iskay maqt'achakuna chitanta michichiaraku, chaypi musiarunku uk puma hamusqanta paykunaman, kay wawakuna pumata manchachiyta munanku romita ch'amqaspa, pumataj hamun kayla gunung yarqasqa hina mana manchakuspa.
Juk maqt'acha nin jukninta hakuchiq segasun sachaman ninpa, juknintaq nin himatataq ruwasun sacha patapiqa pumapas seqaruqtin, juk maqt'achataq nin, ama manchakuychu chitakunallam mana sacha pataman seqayta atinkucho.
Terjemahan:
Dua anak sedang berjalan dombanya, ketika tiba-tiba mereka menyadari bahwa seekor cougar mendekati mereka dengan sangat diam-diam ke arah mereka.
Domba-dombanya mencoba menakut-nakuti puma dengan melempar batu, tetapi hewan itu tampak sangat lapar dan semakin mendekat dengan langkah yang lebih tegas.
Anak pertama berkata "ayo panjat pohon", dan anak kedua menjawab bahwa "ada baiknya kita memanjat pohon ketika puma juga akan mengikuti kita."
Kemudian anak pertama berkata "jangan takut, cepatlah"; domba adalah orang-orang yang tidak bisa memanjat pohon.
4- berlawanan arah
Juk machasqa qhari chayarun wasinta tutay tutataña. Camaman usturparin map'ay map'a chakintin, chay chakinkunata churarparispa warmimpa human sidepi.
Warminta m'uchaspa musiarun hachia asnayta, chaypitaq nin: Warmi, simiykiqa asnanmi hachiata. Warmintaq nin: Yau, upa, kusillo, toqto, machasqa, simiyqa manan asnanchu, pitaq nisurqanki puñun umaykiwan uraypi, chay chakiyta much'ay nispa.
Terjemahan:
Seorang pria mabuk pulang sangat larut. Dia naik ke tempat tidur ke arah yang berlawanan, membuat kakinya kotor dengan kotoran berakhir di bantal.
Dia mencoba menjangkau lebih baik untuk mencium istrinya. Dia sangat terkejut dengan bau busuk yang dia rasakan ketika dia menciumnya dan dia berkata: wanita, mulutmu memiliki bau yang sangat tidak enak.
Sang istri menjawab: Kamu bodoh, tua, monyet mabuk, mulutku tidak berbau, yang menyuruhmu berbaring dengan kepala menunduk dan mencium kakiku.
Referensi
- Pérez Porto, Julián; Gardey Ana: Definisi Quechua. Diterbitkan: 2013. Diperbarui: 2015. Diakses: 4 Desember 2017.
- en.Wikipedia.org: Bahasa Quechua:
- Culture Of The Andes: Diterbitkan: 15 Maret 2004. www.andes.org
- O'Kennon, Martha (s / f): Quichua (Imbabura Kichwa) Di Web.mokennon.albion.edu
- Inkatour.com: Quechua Dictionary 1997-2017.