- 7 lagu terpopuler di Nahuatl dan terjemahannya ke bahasa Spanyol
- 1- Dalam Adelita
- Adelita
- 2- Dalam pekerjaan
- Cacing
- 3- Lagu musim semi Nahuatl
- 4- Di coatl in amanal
- Ke ular berbisa di laut
- 5- Di kuakualkanton
- Para mañanitas
- 6- Xochipitzahuatl
- Bunga mungil
- 7- Icnocuicatl
- Lagu nostalgia
- Referensi
Lagu - lagu dalam bahasa Nahuatl sangat umum di kalangan suku Indian Aztec. Sebagian besar orang yang berbicara bahasa ini saat ini tinggal di Meksiko tengah. Bahasa ini dituturkan oleh sekitar 1,5 juta orang.
Ada banyak dialek bahasa ini. Nahuatl Klasik adalah bahasa resmi Kekaisaran Aztec di sebagian besar Mesoamerika, dari abad ke-7 Masehi. Sampai penaklukan Spanyol pada abad ke-16.
Saat ini bahasa keluarga ini digunakan terutama di beberapa komunitas pedesaan, terutama di daerah Puebla, Veracruz, Morelos, Oaxaca, Tlaxcala, Hidalgo dan Morelos, antara lain.
7 lagu terpopuler di Nahuatl dan terjemahannya ke bahasa Spanyol
1- Dalam Adelita
Ne ajkopa kampa nepa nochi kouta kalyetoya nochi di takat ka ni tepos uan se suapil tekitijke tojtokaya kuali ki nekia ni ueyi takat.Kualtsin suapil yejua di Adelita
di suapiltsin ton ne takat ki nekia kachi kualtsin suapil amo moui kuali ki nekia di ueyi takat. Mokakia, kijtouaya yej kemiak kinekiaaa: Ta Adelita kineki nech tasojtas nik temoskia tech taltsin uan tech euyat ipan ueyat tech kuali momiktia taj tech taltsin tech se teposnejnen. Ta Adelita kineki nech tasojtas ta Adelita yejua no suatsin atau kouilias se kuali kueytsitsin kampa ni kuikas maj kuatsin maj mijto. Uan niman tamij kampa nepa mo kiktijte nochin takamej senualjke tech nin chantsin uan keman kachi mo miktiaya ne takame mo kepaya di takame ka nin tepos.Adelita
Di puncak pegunungan yang curam, seorang resimen dan seorang wanita muda pemberani mengikuti mereka dengan penuh cinta dengan sersan. Yang populer di kalangan pasukan adalah Adelita, wanita yang diidolakan sang sersan, yang selain berani ternyata cantik bahkan sang kolonel pun menghormatinya. Dan Anda bisa mendengarnya berkata, orang yang sangat mencintainya: Dan jika Adelita pergi dengan orang lain, dia akan mengikutinya melalui darat dan laut jika melalui laut, dengan kapal perang jika melalui darat, dengan kereta militer. Dan jika Adelita ingin menjadi istriku dan jika Adelita sudah menjadi istriku, aku akan membelikannya gaun sutra untuk membawanya menari di barak. Dan setelah pertempuran yang kejam selesai Dan pasukan kembali ke kamp mereka Dengan suara seorang wanita yang terisak-isak Doa terdengar di dalam kamp.Dan ketika sersan mendengarnya, takut kehilangan kekasihnya selamanya Menyembunyikan rasa sakit di bawah selendang Dia bernyanyi seperti ini untuk kekasihnya … Dan Anda bisa mendengar dia mengatakan orang yang sekarat begitu banyak … Mereka akan menguburkannya, Adelita, demi Tuhan aku mohon, jangan menangis untukku2- Dalam pekerjaan
Ce papalotl nocuepazquiani
nipatlaniz xoxohchipaz
ce cuicuizcatl nocuepazquiani
ihuan noxopantlan ninehnemi
Cenimialhuitl nocupazquiani
zopelic ninen nechicoz
icuicatzin cahcamate
aquiyenotlazocauh
Ce chapolin nocuepazquiani ihuan
nicuautlatzotzonal cuaeualtzintzin
cuacualcampa ipan
ce capoltic pac
Ye nelli zali occuilton
ye nic mati tiein nicchihua
ihtic nopoxac nochiaz
nohueyhueyitlalliliz
Nohueyhueyitlalliliz
Nohueyhueyitlalliliz
Cacing
Saya ingin menjadi kupu-kupu,
dan terbang dari bunga ke bunga,
saya ingin menjadi burung layang-layang dan hidup di musim saya.
Aku ingin menjadi lebah,
dan mengumpulkan madu yang kaya, untuk
membawa
pemilik cintaku ke mulut kecilnya .
Saya ingin menjadi seorang chapulín,
dan bermain dengan biola saya,
mañanitas indah itu,
duduk di dalam kepompong.
Tetapi saya adalah cacing kecil,
dan saya sudah tahu apa yang harus saya lakukan,
menunggu diri saya dalam kepompong saya,
dan tumbuh tumbuh.
Dan tumbuh, tumbuh,
tumbuh, tumbuh, berkembang.
3- Lagu musim semi Nahuatl
Yecoc xochitl
ma di nequimilolo
ma di necuiltonolo
antepilhuan.
Huel
ixtihuitz cu jadiy di tihuitz
zan xopan nomacicatihuitz
cempohualxochitl
yecoc xochitl
tepepitech.
Bunga
- bunga telah tiba itu mereka gala
bahwa mereka adalah kekayaan
oh pangeran.
Mereka menunjukkan wajah mereka
untuk membuka corolla mereka.
Hanya di musim semi mereka
mencapai kesempurnaan.
Bunga-bunga yang tak terhitung banyaknya, bunga
-bunga mencapai
tepi gunung.
4- Di coatl in amanal
Di coatl in amanal
Inin coatl in amanal, amanal
ihca nan nen panozque
tlein yecama tzitzicuini
tlein tetoca mocahuaz
huaz huaz huaz
Ce mexica cihuatl
xochicual tlanamaca
xahxoca ahualcoca
ihuan
chichililayohtli ilhuilhuizli
Ihilizilquil.
Ilhuiliz, ilhuiliz
di Tonantzin tlali
Tzilictic teocuitla
Cualli ni panuz
ihca in no pilhuan
tlein nech toca amo mocahuaz
Tlein xochicualli
Tlein chichilayohtli
Tlein cihuazolli
ahxa, ahxa, ahxa
Ke ular berbisa di laut
Untuk ular berbisa, ular berbisa
di laut, laut
bisa lewat di sini.
Mereka yang di depan banyak berlari
dan yang di belakang akan tinggal di
belakang, setelah, setelah, setelah.
Orang Meksiko yang buahnya menjual
plum, aprikot, melon atau semangka.
Verbena, verbena, matatena taman
Verbena, verbena, Perawan gua.
Lonceng emas biarkan aku lewat
dengan semua anakku
kecuali yang di belakang
setelah, setelah, setelah.
Itu akan menjadi melon, itu akan menjadi semangka, itu akan
menjadi wanita tua dari hari, hari, hari yang lain.
5- Di kuakualkanton
Initin kuakualkantika
Kuikatika di tekutl
Ichpokame kuakualtzitzin
Tik Ichpokame kuakualtzitzin di kuikame nel nan
Kualli xi ektlahtlachia
Xik ihta yoek tlatlanez
In totome ye inkuika
Ihuan metztle yokalak
Kualtetzin nelli kualkampa
Nemitz onek tlahpaloa
Tinochtin nel tipahpaki
Kanochi ke pakiliztli
Ye huitz di tlaneztika
Ihuan tlahuil tech maktia
Ximehua nelli kualcampa
Xikihta yoek tlahtlanez
Para mañanitas
Ini adalah pagi hari
yang biasa dinyanyikan Raja Daud
Untuk gadis-gadis cantik Kami
menyanyikannya di sini
Bangunlah yang baik, bangun
Lihat bahwa itu sudah fajar
Sudah burung-burung bernyanyi
Bulan sudah terbenam
Betapa indahnya pagi hari
saat aku datang untuk menyambutmu.
Kita semua berkumpul
dan dengan senang hati mengucapkan selamat padamu
Itu sudah fajar
Dan terang hari memberi kita
Bangun besok
Lihat bahwa itu sudah fajar
6- Xochipitzahuatl
Xihualacan huan poyohuan
Ti paxalo ti María
Timiyahualotzan, roti Tonantzin
Santa María Guadalupe.
Bunga mungil
Ayo semua sahabat
untuk mengunjungi Maria, kita akan
mengelilingi Tonantzin
Santa María Guadalupe.
7- Icnocuicatl
Moztla … mereka
membakar nehuatl nionmiquiz
amo mereka membakar ximocuezo …
nican… occepa
nican nionhualaz Cualtzin Huitzizilin Nimocuepaz.
Zoatzin … mereka
membakar ticon itaz Tonatiuh,
ica moyolo xionpaquiz
ompa…
ompa niyetoz huan Totahtzin.
Cualtzin tlahuili nimitzmacaz
Lagu nostalgia
Besok,
saat aku mati,
aku tidak ingin kamu bersedih …
Di sini …
Lagi-lagi saya akan kembali
berubah menjadi burung kolibri.
Wanita …
saat Anda melihat ke arah Matahari,
tersenyumlah dengan kegembiraan hati Anda.
Di sana …
Di sana aku akan bersama Ayah kita.
Cahaya yang bagus akan saya kirimkan.
Referensi
- Lagu Nahuatl: Icnocuicatl (Kidung nostalgia). Dipulihkan dari ruclip.com
- Nahuatl. Dipulihkan dari omniglot.com
- Xochipitzahuatl. Dipulihkan dari mamalisa.com
- Rakyat Meksiko - La Adelita. Dipulihkan dari lyricstranslate.com
- Lagu dalam bahasa Nahuatl: In occuilton. Dipulihkan dari noamoxlikique.blogspot.com
- Mañanitas-Nahuatl. Dipulihkan dari es.scribd.com
- Ke ular berbisa laut di Nahuatl: in coatl in amanal. Dipulihkan dari vozymirada.blogspot.com
- Lagu musim semi Nahuatl. Dipulihkan dari miabuelomoctezuma.blogspot.com