Calavera no chilla sesuai dengan bagian dari ekspresi lunfarda –terutama dari Buenos Aires-, juga dianggap sebagai salah satu ungkapan paling populer dalam pidato umum. Secara umum, ungkapan tersebut berarti bahwa tidak ada tempat untuk mengeluh ketika seseorang terlibat masalah - pihak atau orang lain.
Misalnya, ibu dari anak laki-laki tersebut berkata “tengkorak, jangan berteriak” kepada anaknya ketika dia mencoba membangunkannya untuk mengatakan kepadanya bahwa dia harus pergi bekerja: “Bangunlah, kamu tidak bisa mengeluh, tengkorak itu tidak berteriak”.
Menurut beberapa analisis oleh beberapa spesialis, dikatakan bahwa ungkapan tersebut mulai digunakan di daerah kumuh di Buenos Aires, untuk kemudian menyebar ke seluruh ibu kota, hingga mencapai komunitas Uruguay yang menetap di Montevideo.
Demikian juga, diperkirakan juga memiliki sederet makna, berkat idiom dan adaptasi dari mereka yang berada di Argentina dan Uruguay.
Namun, arti utama mengacu pada fakta bahwa jika orang tersebut terbiasa melakukan kesenangan, dia harus menanggung konsekuensi dari tindakannya.
Meskipun digunakan dalam konteks pesta dan perayaan, frasa ini diyakini dapat digunakan secara independen dari konteksnya, karena konotasinya kurang lebih fleksibel.
Asal
Istilah "tengkorak" digunakan sebagai sinonim untuk orang-orang yang lebih menyukai pesta dan tidak memiliki kendali. Hal itu mulai menjadi hal biasa sejak kemunculan karakter Tirso de Molina, Don Juan Tenorio, yang mendapat kualifikasi ini.
Menurut cerita, ungkapan tersebut digunakan sebagai kata sifat bagi para pemuda yang melakukan poligami atau perselingkuhan di sekitar kuburan. Oleh karena itu, manifestasi nafsu rendah dikaitkan dengan orang mati, tengkorak dan roh malam.
Namun, perlu dicatat bahwa beberapa penulis menunjukkan bahwa kata itu sebenarnya berasal dari Voltaire, yang konotasinya ditetapkan dalam tulisan Beaumarchais yang, tampaknya, memasukkannya ke dalam Barber of Seville.
Yang benar adalah bahwa, bagaimanapun, karena migrasi Eropa, baik ini dan kata-kata lain ditaati dalam bahasa Spanyol yang diucapkan di Kerucut Selatan untuk kemudian menjadi bahasa gaul lunfarda.
Berarti
Seiring berjalannya waktu, kata tersebut ditambahkan ke kosakata Lunfardo, terutama di lingkungan sederhana Buenos Aires. Oleh karena itu, diyakini bahwa itu berasal dari sekitar 150 tahun yang lalu.
Demikian juga, dua arti utama yang terkait dengan ekspresi disebutkan:
-Diperkirakan bahwa "tengkorak tidak menjerit" adalah singkatan dari frase yang lebih panjang "Calavera tidak berteriak dan piola (orang yang terjaga, licik) menaruhnya (bertahan, bertahan)", yang pada prinsipnya dikatakan kepada orang yang mereka memiliki kecenderungan untuk berpesta sampai di luar kendali. Artinya, jika Anda menikmati malam pesta yang intens, tidak ada gunanya mengeluh dalam keadaan apa pun keesokan harinya.
-Ada varian bahasa Uruguay: "Tengkorak tidak berteriak, tapi perkelahian", yang artinya berbeda dari yang terungkap sebelumnya, karena ini menandakan bahwa tidak ada ruang untuk pengaduan, terutama ketika ia secara sukarela terlibat dalam suatu masalah (dan lebih lagi ketika konsekuensinya diketahui).
-Pengertian lainnya kurang lebih terkait dengan item sebelumnya, dengan varian bahwa setelah terlibat dalam situasi yang kompleks, orang tersebut mengungkapkan keluhannya.
-Ini juga berlaku untuk individu yang malas tetapi, karena keadaan tertentu, harus bekerja atau berusaha.
Contoh penggunaan
-Kepala departemen mengatakan kepada bawahannya bahwa "tengkorak, tidak berteriak", meninggalkan setumpuk laporan di meja karena dia harus bekerja.
-Seorang gadis membuat serangkaian persiapan obat untuk menghilangkan mabuk. Dia berkata pada dirinya sendiri "tengkorak, bukan berteriak."
-Seorang siswa tahu bahwa dia tidak boleh membawa ponselnya ke sekolah tetapi dia melakukannya meskipun ada larangan. Dia mengeluarkannya saat berada di kelas dan saat itulah guru mengambilnya dan menyimpannya. Teman-teman lainnya memberitahunya: "tengkorak, jangan berteriak."
- "Kau dibuat seperti tengkorak."
- "Kurangi keluhan dan pegang tengkorak."
- "Ibunya menangis sampai kentut karena anaknya tengkorak" (sesuai dengan pepatah Argentina).
Frasa serupa
Beberapa frasa yang setara dengan ungkapan ini adalah:
- "Sarna con gusto no pica" (terutama dikatakan di Venezuela).
- "Dia yang menginginkan warna biru, biarlah harganya."
- "Siapa pun yang suka buah persik, biarkan bulu itu berdiri."
- "Dia yang tidak mengambil risiko, tidak menang, tapi jika kalah keluar melalui forum."
- "Siapapun yang ingin ikan, basahi pantatnya."
- "Siapa yang tahu bagaimana begadang, harus tahu bagaimana bangun pagi."
Keingintahuan
- "Skull" adalah istilah yang dikenal luas sebagai sinonim untuk orang yang suka berpesta, bersenang-senang dan hedonisme secara umum. Penggunaannya menjadi populer berkat literatur.
-Beberapa penulis terkenal yang memperkenalkan istilah tersebut adalah: Pedro Alarcón dan Miguel de Unamuno. Bahkan anteseden ungkapan itu telah ditemukan dalam beberapa tulisan dari Peru dan Kuba.
-Diyakini bahwa penggunaannya tersebar luas di sekitar Río de la Plata.
-Direktur Luis Buñuel membuat film berjudul "The Great Skull" yang mengacu pada seorang vividor yang bertobat tetapi mencari orang lain melakukan hal yang sama seperti dirinya.
-Di Argentina hanya singkatan dari frase yang biasanya digunakan. Di sisi lain, di Uruguay, versi diperpanjang digunakan: "Tengkorak, tidak berteriak tapi berkelahi".
- "Scream" juga dianggap sebagai kata lunfarda yang berarti "protes" dan / atau "teriak".
Beberapa peribahasa Argentina
- "Siapa yang memberimu kerudung di pemakaman ini?": Ekspresi untuk mencela bahwa seseorang telah mencampuri urusan orang lain.
- “Bolear for the pulpero”: mengandaikan bahwa seseorang mengkonsumsi atau memanfaatkan pendapatan dari pekerjaan orang lain.
- "Sapi hanya menjilat dengan baik": menunjukkan bahwa terkadang lebih baik melakukan tindakan tertentu sendiri.
- "Ganti baju": digunakan untuk menilai orang-orang yang berubah sisi atau pendapat secara sangat teratur. Ini digunakan terutama di bidang politik dan olahraga.
- "Cokelat untuk berita": merupakan bentuk rasa terima kasih kepada seseorang yang memberikan berita atau informasi yang sudah dikenal.
Referensi
- Apa tengkorak tidak menjerit? (sf). Dalam Kamus Saat Ini. Diakses: 9 Juli 2018. Dalam Kamus Saat Ini dari kamus saat ini.
- Tengkorak. (sf). Di Todo Tango. Diakses: 9 Juli 2018. Di Todo Tango de todotango.com.
- Tengkorak tidak berteriak. (sf). Di WordReference. Diakses: 9 Juli 2018. Di WordReference di forum.wordreference.com.
- Tengkorak tidak berteriak (menjerit). (sf). Di WordReference. Diakses: 9 Juli 2018. Di WordReference di forum.wordreference.com.
- Asal dan arti dari "tengkorak tidak menjerit". (sf). Di StackExchange. Diakses: 9 Juli 2018. Di StackExchange of spanish.stackexchange.com.
- Peribahasa Argentina. (sf). Di Wikiquote. Diakses: 9 Juli 2018. Dalam Wikiquote di es.wikiquote.org.
- Arti tengkorak. (sf). Di What-means.com. Diakses: 9 Juli 2018. Di Qué- signifikana.com de que-significa.com.